| Until Orchestra is dead and buried and Skouras with it, I would do anything to save you. | Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас. |
| You can run on almost anything now, right? | Ты можешь пройти почти через что угодно сейчас, так? |
| Jimmy, anything could have happened between Lowman and the ball of fire | Джимми, что угодно могло произойти между Лоуманом и аварией |
| I woke up next to him, and my clothes were off, but that could mean anything. | Я проснулась рядом с ним, без одежды, но это может означать все что угодно. |
| I would have travelled with someone of another creed, but... I'm afraid to travel with a man of no faith - he is capable of anything. | Я путешествовал бы с кем-либо другой веры, но... я боюсь путешествовать с человеком неверующим - он способен на что угодно. |
| It's not a luxury, and it's anything but cavalier. | И это что угодно, но никак не беспечность. |
| It says out there "We buy anything." | У вас там написано "Покупаем всё, что угодно." |
| They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own. | Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь. |
| I promise you I can do anything... | Правда, я могу делать все что угодно |
| She wouldn't, but she'd do anything to keep me and Steven apart. | Нет, но она сделает все, что угодно, чтобы Стивен и я не были вместе. |
| But nowadays, you can edit anything, right? | Но ведь в наши дни можно смонтировать все, что угодно, да? |
| You'd do anything to win, right? | Ты бы сделала всё, что угодно, ради победы, верно? |
| I could deny anything if I liked... but it certainly is John. | При желании я мог бы отрицать все, что угодно. |
| And you can do anything you want with the computer? | Ты можешь сделать с компьютером все что угодно? |
| But it's where you go to find anything and everything: | Но это место, где вы можете найти все, что угодно: |
| Michael, Michael, I'll give you anything. | Майкл, Майкл, я отдам тебе что угодно. |
| And I'm entitled to make any picture of anything and anyone I want from my balcony. | И я могу снимать, что угодно и кого угодно с моего балкона. |
| Friends, family, other property, anything! | Друзья, семья, другая недвижимость, что угодно! |
| I mean, Sofia would do anything to keep Robert from finding out about it. | София бы пошла на что угодно, лишь бы Роберт ничего не узнал об этом. |
| I swear, I will do anything to put this right. | Клянусь, я сделаю все, что угодно, чтобы все наладилось. |
| What do you know about running a motel, anything? | Что ты знаешь об управлении мотелем, что угодно? |
| they'll do anything to get me back. | Они сделают что угодно, чтобы вернуть меня. |
| Now, this is the kind of car that I would say yes to anything in. | Я бы согласилась на что угодно, если бы мне это предложили в такой тачке. |
| I can write anything on my posters and still win! | Я могу написать на листовках, что угодно и все равно победить |
| could be anything from an environmental factor to an early sign of a degenerative brain disease. | может означать что угодно от экологического фактора до ранних признаков дегенеративного заболевания головного мозга. |