Look, if you ever want to tell me something, anything, about what happened, I'll be here. |
Слушай, если ты захочешь мне что-нибудь рассказать, что угодно о случившемся, я буду здесь. |
Under these circumstances, anything will do! |
При текущих обстоятельствах он может сделать что угодно! |
We... we'll pay anything! |
Мы... мы заплатим что угодно! |
I don't know much about deals, but... if I can save my son's life, I will trade anything. |
Я не много знаю о сделках, но если это спасет жизнь моего сына, то подпишусь на что угодно. |
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish. |
Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно. |
Now, as I was saying, anything? |
Итак, я не ослышался, что угодно? |
What, if anything, changed after you were released from prison? |
Что-нибудь, что угодно, изменилось после вашего освобождения? |
You could make anything out of me, and you knew it well. |
Ты мог сделать со мной всё, что угодно, и ты знали это. |
Who wants to see me change into most anything? |
Хотите увидеть, как я превращаюсь почти во что угодно? |
Look, I'll do anything to help you through it but we cannot do this anymore. |
Слушай, я сделаю что угодно, чтобы помочь тебе, но так продолжаться не может. |
I need you to tell him you remember something... anything. |
Прошу, скажи ему что ты помнишь... что-нибудь... все что угодно. |
I want you to do anything. |
Делай со мной всё, что угодно. |
At the end of the day, I'd do anything for sadie, And she knew it. |
В конце концов я бы что угодно сделала для Сэйди, она это знала. |
The kind of man who would do anything for the right price. |
Гадом, что за хорошую цену сделает всё что угодно. |
If you believe that, you'll believe anything. |
Если вы верите в это, вы поверите во все, что угодно. |
A man who can look at anything in the world, and he chooses her. |
Человек, который мог видеть всё что угодно в этом мире... выбрал её. |
You let her do anything she wants. |
Ты разрешаешь ей делать вообще что угодно! |
He can protect anything, because he's faster than the human eye! |
Он все что угодно сохранит, ведь он быстрее человеческого глаза. |
I can do anything better than you |
Я всё что угодно могу сделать лучше тебя |
once you perfect this technique, you can control anything. |
Как только ты овладеешь этой техникой Ты сможешь контролировать что угодно |
You know, I would do anything to keep my wife alive, but she's... she's had so many false hopes. |
Вы знаете, я сделал бы, что угодно, чтобы моя жена жила, но у неё было так много ложных надежд. |
Rosa, mija, I'm praying for you, and I will do anything to bring you back home. |
Роза, милая, я молюсь о тебе и сделаю все, что угодно, чтобы вернуть тебя домой. |
My takeaway lately is that anything can happen at any time. |
Меня на днях осенило, что произойти может что угодно и когда угодно. |
Karen would've done anything for any of us in this room if we needed her to. |
Карен сделала бы что угодно для любого из нас, кто находится в этом зале, если бы нам это понадобилось. |
Keep a buffer between you and her... a stool, portable X-ray... anything. |
Сделай так, чтобы между вами всегда что-то находилось... табурет, переносной рентген... что угодно. |