| Anything to keep her away from the cooking. | Всё что угодно, лишь бы удержать её от готовки. |
| Anything that'll ID them instantly. | Все что угодно, чтобы сразу же их распознать. |
| Anything but my manhood, man. | Что угодно, только не мое мужское достоинство. |
| Anything I can do to help support your dreams. | Что угодно, что я могу сделать, чтобы поддержать твои мечты. |
| Anything that buffers them from the red menace. | Всё что угодно, лишь бы защититься от "красной угрозы". |
| Anything can happen when people are angry. | Все, что угодно может случиться, когда люди злы. |
| Anything for you, Mary Poppins. | Мэри Поппинс, для вас - что угодно. |
| Anything to keep you from harm. | Что угодно, чтобы уберечь тебя от вреда. |
| Anything will be better than being separated from my son. | Все, что угодно, будет лучше, чем быть разделённой со своим сыном. |
| Anything could happen, this time of night. | В такое позднее время может случиться всё, что угодно. |
| Anything for you, dear Mother. | Для тебя - что угодно, дорогая мамочка. |
| Anything, maybe involving personnel or such as that. | Что угодно, речь может быть о персонале или чём-то подобном. |
| Anything for you, my little foreign friend. | Для тебя - что угодно, мой милый залётный друг. |
| Anything for Alice Cooper's daughters. | Для дочерей Элиса Купера- все, что угодно. |
| Anything to stop those Republicans from ruining our country. | Что угодно, только бы остановить этих республиканцев от разрушения нашей страны. |
| Anything can happen on a runway, Dennis. | На подиуме может случиться всё, что угодно, Дэннис. |
| Anything to keep the brat quiet. | Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал. |
| Anything for your career, sweetie. | Все что угодно для твоей карьеры, дорогой. |
| (Laughs) Anything beats the stroll. | (Смеется) Все, что угодно, лучше улицы. |
| Anything to help his angina or crumbling bones. | На все что угодно, чтобы справиться со своей стенокардией или остеопорозом. |
| Anything's better than the death plane. | Всё что угодно лучше, чем этот убийственный самолет. |
| Anything for you, my love. | Для тебя всё что угодно, моя любовь. |
| Anything for my good friend danny. | Всё что угодно для моего хорошего друга Дэнни. |
| Anything but another Grandpa Neville story. | Все что угодно, только не очередная история про дедушку Невила. |
| Anything can break if enough pressure's applied. | Всё что угодно может сломаться, если приложить достаточно усилий. |