| You'll do anything for him. | Ты что угодно для него сделаешь. |
| In the European Union, they went in the other direction. Very low novelty standard, anybody can register anything. | Европейский Союз пошёл по другому пути: требования по новизне крайне низкие: любой в состоянии зарегистрировать что угодно. |
| If I thought it could save your life, I'd do anything. | Если бы я посчитала, что это спасет твою жизнь, я бы сделала что угодно. |
| I really would do anything for you, Rachel, you know that. | Я бы сделал для тебя что угодно, Рейчел, ты это знаешь. |
| Paul had always known Edie Britt was capable of doing anything to close a deal. | Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку. |
| We'd do anything for this place. | Мы сделаем что угодно ради этого места. |
| I was frustrated after a few months and I was willing to try anything. | Я была расстроена после нескольких месяцев попыток и готова была попробовать, что угодно. |
| We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. | Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности. |
| We could use sales, anything you like. | Можно было взять продажи, всё что угодно. |
| My mom is willing to do anything. | Моя мама готова на что угодно. |
| I would have done anything to save him. | Я бы сделала что угодно ради него. |
| Ask me anything you want after you tell me why it is you can't keep a partner. | Спрашивай меня все что угодно, но сначала скажи почему ты не можешь ужиться с партнером. |
| My concern, anything can happen under a tent. | Меня беспокоит, что с тентом может произойти что угодно. |
| We'd do anything for Tom. | Мы что угодно сделаем для Тома. |
| Wine comes in a paper sack, and you can buy anything if you've got cash in your pocket. | Вино дают в пластиковых стаканчиках, и ты можешь купить что угодно если есть наличные в кармане. |
| Now we're in the Merlot suite, where anything can happen. | А теперь мы в номере Мерло, где может произойти всё что угодно. |
| I'd have done anything for them, my boys. | Я бы сделал всё, что угодно для них, моих мальчиков. |
| In fact, you'll sell them anything but vegetables. | Вы продадите им все что угодно, кроме овощей. |
| I bet you anything I would love whoever lives here. | Спорим на что угодно, мне точно понравится тот, кто живёт здесь. |
| Lure you into an ambush because they knew you would do anything to save the children. | Заманить нас в ловушку потому что они знают, что мы сделаем все, что угодно ради спасения детей. |
| Word is she'll do anything for Taffy. | Говорят, она сделает что угодно за ириску. |
| He'll do anything for you. | Он сделает для тебя что угодно. |
| Officer Davis, check for a computer, notes by a phone, calendars, anything. | Офицер Дэвис проверьте компьютер, записи в телефоне, календари, что угодно. |
| I have this guy who can make pretty much anything out of soy. | Будет парень, который может сделать из почти что угодно. |
| Surely anything's better than that? | Уверен что угодно лучше, чем это. |