Look, I'd do anything, sir. |
Сэр, я сделаю все, что угодно. |
Given your history of saying and doing anything and everything to get your way, I don't think I believe you. |
Зная твое, ты скажешь и сделаешь все, что угодно, чтобы получить свое, я тебе не верю. |
So if you need anything from me... at all... I'm here to help. |
И если тебе что-нибудь нужно... всё, что угодно... |
I told myself I would do anything to get this gig, because I was doing it for love. |
Я обещал сделать ради этого что угодно, потому что я делал это во имя любви. |
Without rules like that, anybody could do anything they want. |
Без таких правил, Кто угодно может делать что угодно. |
That's the attidude, you can sell anything? |
Вот это позиция, можешь продать что угодно? |
The clothes they're wearing, an accent, anything? |
Какую одежду носят, акцент, что угодно? |
His mistress has a reputation of doing just about anything for a price. |
Говорят, его любовница делает за деньги практически все, что угодно. |
The Gestapo could have arrested him for anything. |
естапо могло арестовать его за что угодно. |
Carrie Cooke backs up Agent Hardy's account, but they are close, and she will do anything for a big story. |
"Кэрри Кук подтвердила рассказ агента Харди, но они близки, и она сделает что угодно ради крупной истории". |
By then you'll be so crazy about me you'll do anything to save me. |
Потому что ты будешь сходить по мне с ума настолько, что сделаешь всё что угодно, чтобы спасти меня. |
You can do anything and I can't? |
Ты можешь делать что угодно, а я - нет. |
He'll... he'll pay you anything. |
Он... он заплатит тебе всё, что угодно. |
You can hack anything with a battery, right? |
Ты ведь можешь взломать все, что угодно, где есть батарея, так ведь? |
You two told me you'd give me anything if I would trash can Annie's date to your wedding. |
Вы двое сказали мне вы дадите мне все что угодно если я встречусь с Энни мусорным баком на вашей свадьбе. |
We can do anything, can't we? |
Мы можем сделать все что угодно, не так ли? |
I make everything myself and I can alter anything that doesn't fit for free. |
Я делаю все сама, и я могу изменить все что угодно, что не может быть бесплатным. |
With the skeleton key, he can get into anywhere and take anything he wants. |
С мастер-ключом он может попасть куда угодно и взять что угодно. |
Let's go back to my place, man. I'll play you anything you want. |
Давай вернёмся обратно, и я сыграю тебе всё что угодно. |
You get away wh just about anything. |
Да тебе что угодно сойдет с рук. |
If you can do that, you can do anything. |
Если сможешь сделать это, сможешь сделать всё, что угодно. |
They said that the word "owners" could mean anything and could refer to any Government, institution, organization or individual. |
Они отметили, что слово "владельцы" может означать что угодно и может относиться к любому правительству, учреждению, организации или лицу. |
And what counts as "threat information" is defined so broadly that it can mean anything. |
А то, что считается «угрожающей информацией» определено столь широко, что это может означать что угодно. |
Over the long term, if their firepower permits it, those armed gangs regroup and form mercenary armies willing to do anything to threaten the peace and security of other countries. |
Со временем эти вооруженные банды, если им то позволяет их огневая мощь, перегруппируются и формируют армии наемников, готовых делать все, что угодно, для того, чтобы создать угрозу миру и безопасности наших стран. |
I would ask my dad to leave the door open, lights on, music playing, anything to keep the monsters away. |
Я просил моего отца оставлять дверь открытой, свет и музыку включенными, все что угодно, чтобы монстры держались подальше. |