For you kid, anything, anything at all! |
Для тебя, парень, все что угодно, абсолютно все! |
You said you'd do anything, you'd give anything to ensure my happiness. |
Ты говорил, что сделаешь все, что угодно, отдашь все, чтобы я была счастлива. |
For the longest time I thought that if I did anything wrong, anything at all, they'd send me right back there. |
Долгое время я считал, если я сделаю что-то не так, что угодно, они вернут меня обратно. |
And if anything - and I mean anything - seems off, tell Emma you have to call us. |
И если что-нибудь, и я имею в виду, что угодно покажется странным, скажите Эмме, что вам нужно позвонить нам. |
Learn anything that you can about Mackeigan, anything that can get us through the door. |
Изучите все, что сможете о Маккейгане, все что угодно, что позволит нам переступить через его порог. |
Anything... anything can happen, and it's worse than the actual Bermuda Triangle. |
Всё что угодно может произойти, и он хуже, чем настоящий Треугольник. |
Anything... anything that doesn't involve more photos. |
Что угодно, только не эти фотографии. |
Anything... Weird or bizarre... anything. |
Что-нибудь... странное или пугающее... все, что угодно. |
Anything could be happening to her, anything. |
С ней может случится всякое, все что угодно. |
Anything could be happening to her, anything. |
С ней может происходить что угодно. |
It helped us create a metal compound so strong that you will be able to withstand virtually anything. |
Он помог нам создать металлическую смесь такой прочности что ты сможешь выдержать что угодно. |
A person can lift almost anything if they're desperate enough. |
Можно поднять почти что угодно, если хватит отчаяния. |
When a man loses his fear of the Almighty he's capable of anything. |
Когда человек теряет страх перед Всемогущим он способен на что угодно. |
Find something, anything, and say it in his defense. |
Скажите что-нибудь, что угодно, в его защиту. |
It doesn't matter, anything you like. |
Это не важно, что угодно. |
A person like that is capable of anything. |
Такой человек способен на что угодно. |
You can do anything if you have the will to do it. |
Ты можешь сделать что угодно, если захочешь. |
I'm willing to do anything for you. |
Я сделаю для тебя что угодно. |
They'll eat anything if they're hungry enough. |
Они съедят что угодно, когда голодны. |
The VX-O5 can kill anything within a mile radius of it. |
ВИкс-О5 может убить все что угодно в радиусе мили. |
Well, technically, one can fall asleep doing anything. |
Теоретически, заснуть можно, делая что угодно. |
I want to be able to swallow anything. |
Хочу глотать всё, что угодно. |
You can train 'em to do just about anything. |
Она сможет найти все что угодно. |
I'd give anything for his autograph, but I don't want to seem obnoxious or nothing. |
Готова отдать что угодно за автограф, но не хочется показаться назойливой. |
Could have been anything, a trick of the light. |
Могло быть что угодно, игра света. |