| Anything to help a lady. | Всё что угодно, чтобы помочь леди. |
| Anything, my churlish love. | Все что угодно, моя грубая любовь. |
| Anything but bring it home! | Все что угодно, но не домой тащить! |
| Anything, of course. | Всё, что угодно. Конечно! |
| Anything to help Gamma Psis. | Что угодно, что бы помочь Гамма Сай. |
| Doing what? - Anything. | А что Вы будете делать? - Что угодно. |
| Anything to avoid boredom. | Что угодно, чтобы разогнать скуку. |
| Anything to track them. | Что угодно, чтобы их выследить. |
| Anything to make Peter happy. | Что угодно, чтобы Питер был счастлив. |
| Anything for my father. | Всё, что угодно, для моего отца. |
| Anything behind the counter? | Что угодно из того, что за прилавком? |
| Anything for you, Philip. | Для тебя, Филипп, всё, что угодно. |
| Anything to protect my parents. | Что угодно, лишь бы защитить моих родителей. |
| Anything to end this fight. | Что угодно, чтобы закончить эту ссору. |
| Anything for you, Robert. | Для тебя - что угодно, Роберт. |
| Anything but sell it. | Что угодно, но не продавать. |
| Anything to please you. | Все, что угодно, для твоей радости. |
| Anything could have happened. | Могло случиться все, что угодно... |
| Anything that'll cancel school. | Что угодно, но чтобы школы не было. |
| Anything to make a buck. | Всё что угодно, чтоб сделать доллар. |
| Anything for you, baby. | Всё что угодно для тебя, детка. |
| Anything to calm your nerves. | Что угодно, лишь бы ты не беспокоилась. |
| Anything I can imagine. | Что угодно, что я могу представить. |
| Anything can happen to anyone. | С любым может случиться все, что угодно. |
| Anything to prolong his life. | Все что угодно лишь бы продлить себе жизнь. |