Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что угодно

Примеры в контексте "Anything - Что угодно"

Примеры: Anything - Что угодно
If you could find something new, anything, you will get your career made. Very simple. Если сможешь найти тут нечто новое, - всё что угодно, - считай, что твоя карьера обеспечена.» Очень просто.
The ECB is not the old Bundesbank, which had such public support and trust in Germany that it could get away with almost anything. ЕЦБ - это не старый «Бундесбанк», пользовавшийся таким огромным доверием и поддержкой немецкого народа, что ему могло сойти с рук почти всё, что угодно.
So, with that, in turn, 20 million dollars today does this; 20 years from now we'll make Star Trek replicators that make anything. В свою очередь, за 20 миллионов долларов теперь это делается; через 20 лет мы сделаем репликаторы как в фильме «Звёздный путь», которые делают всё что угодно.
On what? Sterling, with you that could almost literally be anything. Ты о чём? может быть что угодно. если уж так хотите знать.
It's not just to save yourself, you could have said anything to save yourself. Не только ради того, чтобы спасти себя, ты можешь сказать все, что угодно, лишь бы спастись.
But without integrating the main stakeholders into decision-making, and without consensus among them, the urban fabric became anything but the product of a rational, comprehensive plan. Вместе с тем без вовлечения в процесс принятия решений всех заинтересованных сторон и без достижения согласия между ними структура града могла представлять собой, что угодно, но только не продукт рационального и комплексного планирования.
As my anger diminished, I recalled that Eckhardt has a way of persuading people to do anything. Но по мере того, как гнев проходил, я вспомнил, что Экхардт мог заставить кого угодно делать всё, что угодно ему.
I can make just about anything happen, Jack; Я могу сделать все что угодно в любой ситуации, Джек; и ты это прекрасно знаешь.
Anything of mine I will give. My Ferrari's, my house, absolutely anything. Ты можешь попросить у меня все, что ты хочешь - мою "Феррари", мой дом - все, что угодно.
I don't know. You can do anything you want. Вы можете сделать всё, что угодно.
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him. Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
Once a reading's been taken, we can manipulate its molecular structure into anything, replicate a living organism down to the hairs on its chinny chin chin. Взяв показания лишь однажды, мы можем преобразить эту молекулярную структуру во что угодно. Копировать живой организм вплоть до последнего волоска на вашей голове.
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
The usual attire for those days often involved awesome thrift store finds, old sombreros, welding goggles, gas station jumpsuits, Shriner fez's, pretty much anything with a beat up vintage flavor that cost less than ten bucks. Обычный костюм тех мест и времен вполне мог сочетать красоты из секонд-хэнда, старые сомбреро, сварочные очки, комбинезоны автозаправщиков, фески - практически что угодно, чтобы выпендриться за десять баксов.
This could be anything from using Gentoo machines as a render farm or rolled out into desktop usage, to just a small corporate firewall. Это может быть что угодно - начиная с использования машин с Gentoo для рендеринг-кластера или корпоративной десктоп платформы, до всего лишь небольшого фаервола.
Man, I can't believe you've forgotten - unless you mean Dylan crandall, the man who'll believe anything. Если только ты не о Дилане Крэндалле, о человеке, который поверит во что угодно.
I laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated temporal event to your taste. Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
Honesty's cool, man. It's like I can do anything wrong... and then ask for forgiveness, and then I'm good again. Вроде как я могу делать все что угодно плохое, а потом прошу прощения и снова чист.
Thus, every time you'd want to do anything in space, you are literally blowing away enormous sums of money every time you hit the accelerator. И поэтому каждый раз когда вы хотите сделать что угодно в космосе, вы буквально проматываете огромные суммы денег на каждое нажатие педали газа.
Baskets are not always filled with fruits only but anything useful in a household and yes, women here mostly are carrying their stuff around on their heads. В корзине могут быть не только фрукты, но и что угодно полезное в хозяйстве, потому что местные женщины и в самом деле носят свою ношу на головах.
You get through this, I'll get you anything you want. Если выиграешь, проси у меня что угодно.
Hospital bills, anything at all, I'll take care of it. Больничные счета, все что угодно, я все улажу.
Give me a medley or a mash-up or a Broadway tribute, anything to get me back up on that stage with my friends, singing and dancing for my life. Дай мне мидли, мэшап, бродвейский трибьют, да что угодно, чтобы вновь быть на сцене рядом с друзьями, петь и танцевать, словно за жизнь.
You're saying you can seduce people into doing anything Just by touching them? Ты можешь заставить человека сделать что угодно, просто дотронувшись до него?
Just so we're clear, anything happens to Amanda between now and the election, slips in the shower, chokes on a chicken bone, doesn't matter... Так, для ясности, если с Амандой что-то случится до выборов, что угодно... поскользнется в душе, подавится куриной косточкой, не важно...