| Come on, that could mean anything. | Да ладно, перестань, это может значить что угодно. |
| They can go through anything - cold, blizzard. | Они могут выдержать что угодно - и мороз, и метель. |
| You feel like you could do anything. | Ты чувствуешь себя так, словно можешь сделать что угодно. |
| That you would do anything to be with your kids. | Что ты бы сделала что угодно, чтобы быть со своими детьми. |
| I thought he could face anything. | Я думала, он в состоянии пережить что угодно. |
| Mothers will tell you anything to get information. | Мамы скажут тебе что угодно, лишь бы получить информацию. |
| Honestly, she could put anything in there. | Честно говоря, туда она могла запихнуть всё, что угодно. |
| Some people do anything for their faith, Xavier. | Некоторые люди сделают все, что угодно во имя своей веры, Завьер. |
| I would do anything for Lorenzo the Magnificent. | Я сделаю всё, что угодно, для Лоренцо Великолепного. |
| He would sign anything for a box of Robustos. | Он подпишет всё, что угодно за коробку "Робустос". |
| Well, anything for poor Amanda Clarke. | Что ж, все что угодно для бедной Аманды Кларк. |
| I would do anything to protect you. | Я бы сделал все, что угодно, чтобы защитить тебя. |
| If you need a ride in the future, or anything anything at all, please, don't hesitate. | Если в будущем Вас надо будет подвезти или что-нибудь что угодно, пожалуйста, не сомневайтесь. |
| Narcisse can force me to do anything, sign anything. | Нарцисс может заставить меня делать что угодно, подписывать что угодно. |
| You boys run into anything... anything... you call me. | Мальчики, влипнете во что-нибудь... что угодно - звоните мне. |
| If you're in trouble if there's anything old Nick can do, anything... | Если у тебя проблемы если есть, то в чём может помочь старина Ник, всё, что угодно... |
| If there's anything I can do for you, Katherine, anything you need... | Если я что-нибудь могу сделать для тебя, Кэтрин... всё, что угодно... |
| And if you need anything, anything at all, someone will always be right outside of your door. | И если вам что-то понадобиться, ну что угодно, за дверью всегда кто-то будет... |
| Yes, anything, anything, please. | Да, все что угодно, пожалуйста. |
| I would do anything, I mean anything, to take back those 30 seconds. | Я бы сделал что угодно, все, чтобы вернуть те 30 секунд. |
| You would do anything, absolutely anything, to keep him safe. | Ты сделал бы что угодно, абсолютно что угодно, чтобы обезопасить его. |
| He will do anything... anything... to hold on to his power. | Он сделает что угодно, что угодно, чтобы сохранить свою силу. |
| He'll do anything for me, and I'll do anything for you. | Он сделает что угодно для меня, и я сделаю, что угодно для вас. |
| Investigating detectives need anything - and I mean anything - you let me know. | Если детективам что-нибудь будет нужно, всё, что угодно, дай мне знать. |
| So we were always told we could be anything, do anything. | Нам говорили, что мы можем стать кем угодно, делать что угодно. |