| Anything that can hold's go. | Несите консервные банки, что угодно. |
| Anything could happen. Let's see. | Здесь может случиться всё, что угодно. |
| So whatever you need... Anything... | Если вам что-то нужно, сэр, что угодно... |
| Anything to save the world of order and common sense from this assault by madness. | Всё что угодно, для спасения мира порядка и здравого смысла от этих нападок безумия. |
| Anything can happen... and whatever happens. | Произойти может всё, что угодно. |
| Anything, as long as it's happy. | Что угодно, так долго как мы будем любить. |
| Anything can be made to sound bad When it's taken out of context. | Что угодно прозвучит ужасно, если вырвать это из контекста. |
| Anything could be in that box. | Что угодно может быть в ней. |
| Anything... a name, a face. | Что угодно... имя, лицо. |
| Anything here is fine, you can drink as many bottles as you want. | Что угодно отсюда ваше, можете выпить столько бутылок, сколько пожелаете. |
| Anything as long as it's tuna. | Все, что угодно... только чтобы там был тунец. |
| Anything that might cause an electrical or chemical imbalance in the brain. | Что угодно, что может вызвать электрический или химический дисбаланс в мозге. |
| Anything would have been better than sitting there thinking that somehow this was my fault. | Что угодно было бы лучше, чем оставаться там, думать, что отчасти это моя вина. |
| Anything to keep his name clean. | Всё, что угодно, только бы сохранить имя. |
| Anything to get out of Stewart's think sphincter. | Что угодно, чтобы выбраться из идейного сфинктера Стюарда. |
| Anything that'll lead us to vampires. | Что угодно, что приведет нас к вампирам. |
| Anything could happen to them on a night like this. | Что угодно может случиться с ними в такую ночь. |
| Anything can be a vocation, Ann. | Что угодно может быть призванием, Энн. |
| Anything to stop me from getting a look at those hacked documents. | Что угодно, чтобы остановить меня от просмотра тех хакнутых документов. |
| Anything to keep from being exposed for what she truly is. | Что угодно, чтобы никто не узнал кто она на самом деле. |
| Anything. I don't care. | Все что угодно, мне все равно. |
| Anything, any evidence to support the fact that I was set up. | Все что угодно, любое доказательство того, что меня подставили. |
| Anything can happen... werewolves, succubi, giant robots fighting in the street. | Все что угодно может произойти - вервульфы, суккубы, гигантские роботы сражающиеся на улицах. |
| Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. | Да что угодно, лишь бы избежать викторины о том насколько огромное пузико у Керолайн. |
| Anything without baby puke will be fine. | Всё что угодно, без детской отрыжки. |