I guess anything's better than sitting around in my cage with nothing to do but to fill my bucket. |
Ну, я думаю - что угодно лучше, чем сидеть в моей клетке весь день и ничего не делать, только заполнять свое ведро. |
This is a testing time but I know with you by my side, - I can overcome anything. |
Пришло время испытаний, но я знаю, что пока ты на моей стороне - я преодолею что угодно. |
Actually, Austin, I'd have given anything to bring the old one with me. |
Сказать по правде, Остин, я бы отдал что угодно, только бы взять с собой старую. |
She's probably willing to do anything to avoid it... lie, steal, cheat, and in this case, kill. |
Она, вероятно, готова пойти на что угодно, чтобы избежать этого. соврать, украсть, смошенничать а как в данном деле - убить. |
Look, this could be anything. |
Смотри, это может быть что угодно |
I am here, I am free. I can imagine anything. |
Я могу представить себе всё, что угодно. |
You'd give anything to have that kind of time with your dad. |
Ты что угодно отдашь, за время с отцом. |
I believe he'd paint anything, sir, if you got him the job. |
Я думаю, что он нарисует что угодно, если Вы предложите ему работу. |
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back. |
Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее. |
I think, five years ago, I probably would have done anything to play with you. |
Думаю, пять лет назад, я бы, наверное, сделала что угодно чтобы играть с тобой. |
We got to find markings or indentations or anything to reveal a w... |
Нам нужно найти отметки или углубления, что угодно, что укажет на... |
Dated an older guy that I would do just about anything with anybody. |
Общающаяся со старшим парнем, Могу сделать, что угодно и с кем угодно. |
Mr. Powell said if I keep his secret, he'll give me anything I want. |
Мистер Пауэлл пообещал, что если я сохраню это в секрете, он даст мне что угодно. |
I mean, he could be anywhere doing anything... |
Я имею ввиду, что он может быть где угодно делая что угодно... |
And, you know, they'll print anything. |
А пресса готова напечатать все, что угодно! |
I can ask you to do anything? |
Я могу просить тебя сделать, что угодно? |
He would have said anything to get out of that room. |
Он сказал бы что угодно, только бы оттуда выйти. |
Two days ago, I'd have staked anything on my judgement. |
2 дня назад я поставил бы что угодно, что прав. |
Why do guys do anything to get your number but then never use it properly? |
Почему парни идут на что угодно, чтобы заполучить твой номер телефона, но как только он у них есть, никогда не используют его как надо? |
Now, they could have used you to bring in anything, |
Они могли использовать тебя, чтоб внести что угодно |
And anything could be a lead at this point, right? |
В данном случае, зацепкой может стать что угодно, да? |
OK, listen, you just write something... anything... |
Ладно, послушай, просто, напиши что-то... что угодно... ладно? |
I would do anything for her, but she just makes me feel like I'm nothing. |
Я готова сделать для нее все, что угодно, но она заставляет меня чувствовать, что я ничего для неё не значу. |
I could steal anything... in theory! |
Я мог бы украсть что угодно... теоретически! |
Which means it can do anything. |
Она может сделать всё, что угодно |