I feel like I can do anything. |
ради тебя Я готов делать что угодно. |
Well, you know these chop shops, they can make a buck out of anything. |
Ну, ты знаешь, мастерские, где угнанные автомобили могут сделать что угодно |
You just got to get the artist in tune with themselves, and, once they do that, they can do anything. |
Нужно просто помочь артисту найти себя, и потом он может делать что угодно |
Just, you know, if there's any overtime opportunities or anything, you know, I'm your man. |
Так что, если вдруг что, какая-то подработка, что угодно, знайте, что я буду рад помочь. |
And as long as we love each other this much and will do... anything to protect each other... |
И пока мы любим друг друга сделаем... что угодно, чтобы защитить друг друга. |
When you came to, you didn't know where you were or how to play piano or sing or anything from the last eight months. |
Когда ты очнулся, ты не знал, где находишься или как играть на пианино, или петь, или что угодно из последних восьми месяцев. |
Now, I don't know who Wuntch is sending us, but it doesn't matter, because we're a family, we're strong, and together, we can do anything. |
Нет, я не знаю, кого Уанч направит к нам, но это неважно, потому что мы - семья, мы сильны и вместе мы можем сделать что угодно. |
Really? You could ask me anything and that's what you want to know? |
Ты можешь спросить что угодно, а тебя интересует это? |
Well, your troubles are over then, because I can get a woman to do absolutely anything. |
Ну, тогда твои проблемы решены, потому что я могу заставить женщину делать что угодно, |
Chuck will do anything to get close to blair, And blair, as much as she wants to, can't run away from a game. |
Чак сделает что угодно, чтобы быть ближе к Блэр, а Блэр, как бы она того ни хотела, не может не играть. |
My father wouldn't raise a finger to help her but I knew he'd do anything to save his only son. |
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына. |
~ 'I'll do anything, Danny, anything.' |
Что угодно, Дэнни, я сделаю что угодно. |
Can you even imagine being able to do anything you please and live out every whim and impulse while the world just sees you gleam? |
Только представь себе - делать все что угодно для собственного удовольствия... жить во власти прихотей и влечений тогда как весь мир видит только блеск? |
I knew that I wouldn't be stopped, and that I would take down Abaddon, and anything else if I had to. |
Я знал что я не остановлюсь, и что убью Абаддон, и все что угодно если понадобится. |
Okay, I decided that a hockey stick that can kill anything might come in handy, so sue me. |
Ладно, я решил, что хоккейная клюшка, которая может убить все, что угодно, может пригодиться, так засуди меня. |
If anything, just to show you that what happened at my audition was a fluke and that I do have the talent and the ability to study with you next year at NYADA. |
Что угодно, лишь бы показать вам, что то, что произошло на моем прослушивании, было случайностью и что у меня действительно есть талант и способности, чтобы учиться у вас в НЙАДИ в следующем году. |
But when we ran out of paper towels, You did scream, "just use anything, make it stop." |
Но вы же сами кричали: "Бери всё что угодно, лишь бы это прекратилось!", когда закончилась туалетная бумага. |
Rose would've done anything in the world to get out of the joint and be back with her son. |
оуз готова была сделать всЄ, что угодно, лишь бы вырватьс€ из тюрьмы и вернутьс€ к сыну. |
If you give my strength to Bo, you can take anything you need. |
Если ты дашь мою силу Бо, я отдам что угодно |
Just, she's smart, you know, and she's interesting and she could be doing anything else with her life or at least trying. |
Просто, она умна, знаешь, и она интересная и она могла бы делать что угодно со своей жизнью или хотя бы пробовать. |
Take whatever you want, take anything, |
Возьмите что хотите, что угодно, |
'Cause they have three sets of teeth and will take a bite out of anything? |
Потому что у них три ряда зубов... и они могут сожрать все, что угодно? |
I was just happy to do anything for... for sweet Sage. (Chuckles) |
Я просто счастлива сделать что угодно ради... ради милой Сейдж. |
It is enough to keep you going through anything... through fear, |
Её достаточно для того, чтобы преодолеть что угодно... страх, |
Well, that could be caused by just about anything, couldn't it? |
Его ведь может вызвать практически что угодно? |