| Let's them chew through anything. | Позволяет им прожевать все, что угодно. |
| Come on, guys, you can ask me anything. | Да ладно, ребят, можете спросить, что угодно. |
| It's the same reason people do anything. | По той самой причине, по которой люди делают что угодно. |
| They say you can do anything, be a superstar, too. | Говорят, что ты можешь всё что угодно, стать суперзвездой, как они. |
| All right, I'll do anything. | Хорошо, я сделаю все, что угодно. |
| I am willing to bet anything that's an ordinary field cricket. | Могу поставить все, что угодно на то, что это простой полевой сверчок. |
| Nelle, men will do anything for you. | Нэлл, мужчины сделают ради тебя что угодно, разве ты не знаешь? |
| She said she would do anything if I helped her. | Она сказала, что сделает всё что угодно, если я ей помогу. |
| And I would have done anything to make him feel better. | Я бы сделала что угодно если бы могла ему помочь. |
| Walt, you can tell me anything. | Уолт, ты можешь рассказать мне что угодно. |
| Name it, we'll do anything. | Скажите, мы сделаем что угодно. |
| Well... anything for true love. | Ну... что угодно для истинной любви. |
| Good safecracker can get through anything With the right tools and enough time. | Опытный взломщик откроет что угодно, используя правильные инструменты, и достаточное количество времени. |
| This situation's so fractured, anything, no matter how insignificant, could be a factor. | Эта ситуация такая запутанная, что угодно, даже совсем незначительное, может быть фактором. |
| He'll do almost anything if you got the cash. | Он сделает всё, что угодно, если у вас есть наличка. |
| He would let me do anything. | С ним я бы могла устроить что угодно. |
| Let me know if you feel any change in joint pain, chills, anything at all. | Дай мне знать, если почувствуешь изменения в суставах, озноб, что угодно. |
| They'll do anything to keep you on their line. | Они сделают что угодно, чтобы привязать тебя к конвейеру. |
| You do anything to stay out of jail! | Ты сделаешь что угодно, чтобы не попасть в тюрьму. |
| With it, Marcus could broadcast anything, from anywhere. | Маркус мог транслировать что угодно, откуда угодно. |
| A year from now, anything could happen. | Через год может быть все что угодно. |
| I want anything that lets me be with you. | Я согласна на что угодно, если это позволит мне быть с тобой. |
| I'd have told him anything for $1 million. | За миллион долларов я бы сказал ему все, что угодно. |
| At 20, you can do anything. | В двадцать лет можно делать всё что угодно. |
| If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down. | Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять. |