Anything should happen to me, |
Со мной может случиться все, что угодно. |
Anything could have happened. |
Всё, что угодно может произойти. |
Anything that'll cancel school. |
Что угодно, лишь бы не идти в школу. |
Anything but tequila, please. |
Все, что угодно, только не текилу. |
Anything for my master. |
Всё, что угодно для моего господина. |
Anything to end this. |
что угодно, лишь бы это прекратить. |
Anything with a tie. |
Что угодно, лишь бы с галстуком. |
Anything for our guests. |
Для гостей - всё, что угодно. |
Anything for a friend. |
Для друзей - все, что угодно. |
Anything could trip it. |
Что угодно, может вызвать детонацию. |
Anything but the truth. |
Все что угодно, только не правду. |
Anything for family, King. |
Всё что угодно ради семьи, Король. |
Anything to feel alive. |
Что угодно лишь бы почувствовать себя живым. |
Anything if you will go. |
Всё что угодно, если вы уйдёте. |
Anything for my little... |
Всё что угодно для моей маленькой... |
Anything but a submarine. |
Все что угодно, только не подлодка. |
Anything for you guys. |
Все что угодно для вас, ребята. |
Anything but Prince Josh! |
Что угодно, только не Принц Джош! |
Anything for you, kid. |
Для тебя всё что угодно, парень. |
Anything but the trenches! |
Все что угодно, только не в траншеи! |
Anything but a two. |
Что угодно, только не два. |
Anything for a fan. |
Все, что угодно для фаната. |
Anything else, just ask. |
Все, что угодно, только попросите. |
Anything but a gun. |
Что угодно, только не оружие. |
Anything for you, detective. |
Для вас все, что угодно, детектив. |