But you said I'd get anything I want? |
Но ты сказала, что я могу просить что угодно? |
I would do anything for you. Anything! |
Я бы сделала для тебя все что угодно. |
Anything that you saw can help us... anything at all. |
Всё что ты видела нам поможет... всё что угодно. |
What if I said you could have anything in the entire world? |
Что, если ты можешь получить все, что угодно? |
Well, you know, a lot of guys will say just about anything To get a couple of weeks of clean sheets, burgers and "The pause that refreshes". |
Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу". |
I will do anything I can to help Pamela stay here longer, okay? |
Я сделаю все что угодно, что бы помочь Памеле оставаться тут дольше, ясно? |
If Olivia's capable of this kind of deception, she's capable of anything. |
Если Оливия способна на такой обман, она способна на что угодно. |
I recently engaged in some extracurricular activity, and now bree's doing anything she can to make me suffer |
Слушай, я недавно сделал кое-что крайне аморальное, и теперь Бри делает что угодно, чтобы заставить меня страдать |
You proved to me we could do anything, so I'm trying everything. |
Ты доказал мне - мы можем сделать, что угодно поэтому я пробую всё |
Once you know how to control information, you can do anything with it... politics, banking, whatever. |
Если ты знаешь, как управлять информацией, ты можешь делать с ней что угодно... политика, банкинг, неважно |
Well, you can get anything with money and determination, and she's got both, but... |
Ты можешь получить что угодно, если у тебя есть деньги и целеустремленность, а у нее есть и то и другое. |
By then you'll be so crazy about me you'll do anything to save me. |
Потому что к тому времени ты так сильно в меня влюбишься, что готова будешь на что угодно, лишь бы меня спасти. |
I would do anything for my daughters to see them not hurt, to see them not crying. |
Я бы пошла на что угодно ради своих дочерей, лишь бы они не страдали, лишь бы они не плакали. |
If a witch will do anything to see their own needs met, regardless of the pain and suffering that they cause others. |
Если ведьма сделает что угодно, только бы видеть её нужды удовлетворенными, независимо от боли и страданий, которые они причиняют другим. |
She could've shut us down, blown us up, anything! |
Она могла нас тут запереть, взорвать, да что угодно! |
What if it's literally anything else? |
А что если это все что угодно, кроме нее? |
Tell me anything but the truth of what you all are thinking! |
Я готова выслушать что угодно, только не о чем все думают. |
I've gone to all your "friends" in the business, asking them to speak up on your behalf, write a letter of support... anything. |
Я обратилась ко всем твоим "друзьям" по бизнесу, просила их выступить в твою защиту, написать письма в твою поддержку, что угодно. |
If you're willing to offer me anything then I have to assume that you don't plan to pay off. |
Если вы готовы предложить мне все, что угодно тогда, я полагаю, вы не планируете расплачиваться. |
If you know me at all, you know I'll do anything. |
Если ты хоть чуть-чуть меня знаешь, ты знаешь, я сделаю всё, что угодно. |
I would give anything to find someone I enjoy being with, who's close to my own age, and who I can really connect with. |
Я бы отдал что угодно ради того, чтобы найти ту, с кем мне было бы хорошо, и которая примерно одного со мною возраста, и к которой я по настоящему привязан. |
I didn't want her to take advantage of you 'cause I know that you will do... anything for the people that you care about. |
Я не хотела, чтобы она использовала тебя, потому что я знаю, что ты сделаешь всё что угодно для людей, о которых ты заботишься. |
There isn't anything I wouldn't do for another hour with my mom, patrol ride with Corbin. |
Я бы сделала что угодно, лишь бы провести еще один час с мамой, проехаться на патруле с Корбином. |
I'll do anything, I'll doanything you say. |
Я сделаю все, все, что угодно. |
Tell Weyoun you have to consult with the Council of Ministers or you have to meditate on your response... anything you want... |
Скажите Вейюну, что должны проконсультироваться с Советом министров, или что вам необходимо помедитировать до принятия решения, все, что угодно... |