Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что угодно

Примеры в контексте "Anything - Что угодно"

Примеры: Anything - Что угодно
If you know in advance that everything is going to go back to the way it was, you could do anything for as long as you want without having to worry about consequences. Если ты заранее знаешь, что все будет, как и раньше,... ты можешь делать что угодно как угодно долго... не волнуясь о последствиях.
Mr. Little, this is good to get-out-of-jail-free one time only... on anything up to aggravated assault. Мистер Литтл, это разовый талон на освобождение от тюрьмы... за что угодно, вплоть до нападения при отягчающих
Anything but number 4. Всё, что угодно, только не номер 4.
It could be anything. It could be salsa music or a comedyroutine - it doesn't matter. Это может быть все, что угодно. Это может быть Сальса. илимузыка из комедии - не важно.
On the morning of what they suspected would be the general engagement, Karl Aloys zu Fürstenberg sought out the field chaplain, and requested the sacraments because, as he told his aide, anything can happen during a battle. Утром 25 марта, предполагая начало генерального сражения, Карл Алоис цу Фюрстенберг разыскал полевого капеллана и попросил совершить над ним обряд таинства, сказав при этом своему помощнику, что во время сражения может случиться что угодно.
The idea for the race came from a challenge published in the Paris newspaper Le Matin on 31 January 1907, reading: What needs to be proved today is that as long as a man has a car, he can do anything and go anywhere. Авторство идеи проведения гонки принадлежит французской газете Le Matin, опубликовавшей в номере от 31 января 1907 следующее предложение: «Необходимо доказать, что, пока у человека есть автомобиль, он может сделать всё, что угодно, и добраться куда угодно.
But... I figure if I can get through today, you know, I can pretty much get through anything. Но я понял, что если я смогу продержаться сегодняшний день, то смогу пережить всё что угодно.
She added, "I had to try it, because I remember Aretha Franklin said a great singer can sing anything and make it her own." Певица ответила: «Это пространно, но я должна попытаться, потому что я помню как сказала Арета Франклин: "Великая певица может петь все что угодно и делать всё по-своему"».
All I have to do is subtly suggest Serena needs saving, and Lily jumps into protective mother mode, ready to do anything to shield her precious daughter from another relationship gone wrong. Все что мне нужно, это тонко предложить Серене, что она нуждается в экономии и Лили тут же включит режим мамочки-наседки. готовой сделать все что угодно, чтобы защитить свою драгоценную дочь от других неудачных отношений
Anything to settle this. Всё, что угодно, лишь бы всё уладить.
Anything. Anything man, what is it? Что угодно, что хочешь.
Well, if you need towels or sheets or - [electronic beeping] ...Or... Ice, Or anything - anything at all... [beeping continues] Ну, если вам понадобятся полотенца или простыни... или... лед, или что-нибудь еще - все что угодно... обратитесь ко мне за помощью.
I think that age is not had to worry about anything. думаю, слишком рано знать, что пережить можно что угодно...
In support of generality, a concern was raised that defining a weapon in space would be senseless because in the environment of space just about anything could be a weapon. В порядке поддержки общности была выражена озабоченность, что определение оружия в космосе было бы бессмысленным делом, поскольку в обстановке космоса оружием могло бы стать чуть ли не все что угодно.
like, I mean anything at all, you know where to find me. Так что, если тебе что-нибудь понадобится, все что угодно, ты знаешь, где меня найти.
Anything for my baby. Для моего малыша - всё, что угодно.
Anything to bring her happiness. Что угодно, что делало ее счастливой.
Anything to keep you talking. Что угодно, чтобы ты продолжал говорить.
Anything to get home. Что угодно, чтобы добраться домой.
Anything for Uncle Sam. Все, что угодно для Дядюшки Сэма.
Anything for a friend. Всё, что угодно для друга.
Anything could've happened. Могло случиться все, что угодно.
Anything for the NYPD. Все, что угодно ради полиции.
Anything, my sweetest. Все, что угодно, сладчайший.
Anything to mask the smell. Все что угодно, лишь бы не чувствовать эту вонь.