But anything, honestly, at this point, is better than sitting in the stinky apartment. |
Но что угодно, честно говоря, сейчас лучше, чем сидеть в вонючей квартире |
No, which is why I need you to do anything you have to do to convince him this is happening. |
Нет, поэтому ты должен сделать что угодно, чтобы сохранить иллюзию. |
I would have give anything to be accepted here. |
Я отдал бы что угодно, только бы они меня приняли к себе |
I'll be honest. I'd give anything to do this, but right now I'm too busy. |
Честно говоря, я бы отдал что угодно, лишь бы этим заняться, но в данный момент я слишком занят. |
That we were starting to connect, but... then I see him like this and... it just reminds me that anything could be a scam. |
Что мы начали налаживать связь, но... затем я вижу его таким и... и это напоминает мне, что что угодно может быть аферой. |
Door slam, floor thump, anything that would make the room shake. |
Стук двери, падение на пол, что угодно, что сотрясет помещение. |
You said you'd do anything, right? |
Ты сказал, что сделаешь что угодно, так? |
You can shave my head, drag me behind a car, or anything else I've already done for free. |
Вы можете побрить мне голову, проволочь за машиной и что угодно ещё, что я уже делал за бесплатно. |
So if my memory serves me correct, I'm pretty sure that I won the last movie night coin toss, which means that we are watching anything but Chinatown. |
Так, если мне не изменяет память, то я уверена, что выиграла в подбрасывании монетки, а это значит, что мы смотрим что угодно, кроме "Китайского квартала". |
When I said I'd do anything for the money, obviously I didn't mean it. |
Когда я говорю, что за деньги сделаю что угодно, понято ведь, что я не всерьёз. |
You can type anything, but it must correspond with the GWISE proxy address you generate in Exchange Recipient Policy within ESM, and this defaults to Exchange. |
Вы можете напечатать что угодно, но это должно соответствовать GWISE адресу прокси, который вы формируете в политике получателя Exchange Recipient Policy внутри ESM, а оно по умолчанию Exchange. |
the slightest details will be used against you, anything to beat an opponent. |
Любая мелочь будет использована против вас, все что угодно, чтобы сбить противника. |
You said the other day that you would do anything to get us to Nationals. |
Раньше вы говорили, что сделаете всё, что угодно, чтобы мы попали на Национальные. |
Could be anything - a house number, |
Это может быть всё, что угодно. |
So, while you're steering her toward the last real diamond, you'll start saying anything that rhymes with... |
Так вот, пока ты направляешь её к последнему настоящему бриллианту, ты говоришь что угодно, что рифмуется со словом... |
You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts. |
Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты. |
Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. |
Перед тем как мы пойдем туда, я хочу что бы ты поговорил с этой женщиной про ее прошлое, про что угодно что они могут использовать против нее. |
you can do anything when you're a teen |
ты можешь делать все, что угодно когда ты подросток |
I'm going to tell you anything I have to to get you away from me so I can go talk to my new friend. |
Я собираюсь говорить тебе что угодно что бы ты отвалила от меня и я смогла пойти поговорить со своим новым другом. |
I'll bet you anything that ten times out of ten |
Спорю на что угодно что десять раз из десяти |
Four. Back at SCVNGR, we like to joke that with seven game dynamics, you can get anyone to do anything. |
О четырёх. В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно. |
So you can change the intensity, the frequency, the duration, the pulse shape of the ultrasound to create anything from an airbrush to a hammer. |
Поэтому вы можете менять интенсивность, частоту, продолжительность, пульс формы ультразвука, чтобы создать что угодно: от распылитель краски до молотка. |
Find out who she was stationed with, see if she got any disciplinary reports from M.P.s, anything. |
Выясните с кем она служила, Проверьте, получала ли она дисциплинарные взыскания, что угодно. |
The Sophia I know wouldn't sell out her country, not for money, not for anything. |
София, которую я знаю, не продала бы свою страну, ни за деньги, ни за что угодно. |
My sister Tonya was the youngest and would do anything to get me in trouble. |
Моя сестра тоня была самой младшей и могла сделать что угодно, чтобы повесить на меня неприятности |