I'd do anything to... hold her again. |
Я бы отдала что угодно, чтобы обнять её ещё раз. |
The one who'll eat anything on a bet, that's Nigel. |
Тот, который на спор готов съесть что угодно, это Найджел. |
From this position, I can do anything. |
Из этой позиции я могу делать все что угодно. |
I'll do anything for money, too. |
За деньги сделаю все, что угодно. |
You can make anything there, beer, pop, whatever you like. |
Вы можете делать там, что угодно - пиво, шипучку, что вам нравится. |
You will do anything to not sit down with Lauren. |
Ты пойдешь на, что угодно, лишь бы не сидеть с Лорен. |
So that means you could get anything up on the top row. |
А это значит, ты можешь взять что угодно в верхнем ряду. |
We can get him to do anything. |
Мы можем заставить его делать, что угодно. |
I'd take angry, rude, anything. |
Нагрубила, нахамила, что угодно. |
Of course, Cheryl, anything. |
Конечно, Шерил, что угодно. |
Dad, she will believe anything. |
Папа, она поверит во что угодно. |
We've been waiting until we both were tumor free, but the surgery... anything could happen. |
Мы хотели подождать до выздоровления, но тут операция... что угодно может случиться. |
I can start anything from a steam engine to a TARDIS. |
Я могу запустить что угодно - от парового двигателя до ТАРДИС. |
She'll do anything to protect a friend with a bounty on his head. |
Она сделает что угодно, чтобы выгородить друга с наградой за его голову. |
It can be anything and anywhere. |
Да всё что угодно и где угодно. |
But, as Deepak Chopra taught us, quantum physics means anything can happen at any time for no reason. |
Но, как учил нас Дипак Чопра, квантовая физика говорит что все что угодно может произойти в любое время без причины. |
Don't call the police. I'll wash dishes, clean up, anything. |
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно. |
Would you eat anything for money? |
Вы бы съели что угодно ради денег? |
Those guys would do anything to get next to a human woman. |
Эти парни что угодно сделают, чтобы быть рядом с живой человеческой женщиной. |
When you work for the Borgias, you believe anything. |
Когда поработаете на Борджиа, уверуете во все, что угодно. |
It could've been anything, like a guest from the party. |
Это могло быть все что угодно, как гость вечеринки. |
I'll get on a plane, a train, anything. |
Я сяду на поезд, самолет, что угодно. |
You can basically plug anything into them and use it as a speaker. |
На самом деле, к ним можно подсоединить что угодно, как микрофон. |
I would do anything to go back in time and do that night over. |
Я бы сделал все что угодно, чтобы вернуться во времени и просто изменить ту ночь. |
I can do anything, Avon. |
Я могу сделать все, что угодно. |