But in 22 weeks... anybody can do anything to me. |
Но через 22 недели... кто угодно может делать что угодно со мной. |
So anything could have set it off. |
Так что замкнуть их могло что угодно. |
I'd do anything for him. |
Я бы для него что угодно сделала. |
You won the bid, but you can win anything if you lie enough. |
Вы выиграли спор, но можно выиграть что угодно, если достаточно наврать. |
Daphne, you can do anything you want with your life. |
Дафни, ты можешь делать все, что угодно со своей жизнью. |
Human rights is not a licence to do anything without regard to the rights of others. |
Права человека - это не разрешение делать все, что угодно, невзирая на права других. |
And you can tell us anything. |
И вы можете рассказать нам что угодно. |
I'll bet anything Dad's a kinko. |
Ставлю что угодно, что папочка - психопат. |
Actually, we can do anything we want. |
На самом деле, мы можем сделать что угодно. |
Well, our users can upload anything they want. |
Ну, наши пользователи могут загрузить все, что угодно. |
I would have done anything for a chance to get rid of yours. |
Я сделал бы что угодно, чтобы избавиться от твоего. |
She'd rip apart anything that looked at me sideways. |
Она бы разорвала что угодно, смотрящее в мою сторону. |
And as... bizarre as that sounds, I was willing to try anything. |
И как бы ненормально это ни звучало, я была готова на что угодно. |
It could be anything, From ancient history To details of the Destiny's mission... |
Это может быть что угодно: от древней истории до деталей миссии Судьбы. |
I'll do anything for stewed pears. |
За тушеные груши сделаю что угодно. |
Put in enough hours, you study hard, you can learn anything. |
За достаточное количество времени, прилежно учась, можно выучить что угодно. |
The mountain in the metaphor is a completely hypothetical mountain that could represent anything. |
Гора в моей метафоре - это совершенно гипотетическая гора, которая может олицетворять что угодно. |
Sugar lips, a little hydrochloric acid and crystalline chloride, I can do anything. |
Сладкие губки, немного соляной кислоты и кристаллического хлорида, я могу сделать что угодно. |
The old Carlos would do anything to be the best. |
Прежний Карлос сделал бы что угодно, чтобы быть лучшим. |
I'd do anything to save my dad. |
Я сделаю что угодно, чтобы спасти отца. |
Equally, an approach of "anything but fissile material" under item 1 would not help either. |
В равной мере непродуктивен и такой подход, как "все что угодно, но только не расщепляющийся материал" по пункту 1. |
One result is that children moving onto the street can evidence anything from psychological distress to profound trauma. |
Причиной того, что дети оказываются на улице, может быть что угодно, от психологического стресса до глубокой травмы. |
I'm up for anything and everything. |
Я готов ко всему, что угодно. |
It could mean anything, Mr. Donner. |
Это может означать что угодно, мистер Доннер. |
He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything. |
Он все повторял, что с помощью таких технологий можно заставить людей поверить практически во что угодно. |