| But in 22 weeks... anybody can do anything to me. | Но через 22 недели... кто угодно может делать что угодно со мной. |
| So anything could have set it off. | Так что замкнуть их могло что угодно. |
| I'd do anything for him. | Я бы для него что угодно сделала. |
| You won the bid, but you can win anything if you lie enough. | Вы выиграли спор, но можно выиграть что угодно, если достаточно наврать. |
| Daphne, you can do anything you want with your life. | Дафни, ты можешь делать все, что угодно со своей жизнью. |
| Human rights is not a licence to do anything without regard to the rights of others. | Права человека - это не разрешение делать все, что угодно, невзирая на права других. |
| And you can tell us anything. | И вы можете рассказать нам что угодно. |
| I'll bet anything Dad's a kinko. | Ставлю что угодно, что папочка - психопат. |
| Actually, we can do anything we want. | На самом деле, мы можем сделать что угодно. |
| Well, our users can upload anything they want. | Ну, наши пользователи могут загрузить все, что угодно. |
| I would have done anything for a chance to get rid of yours. | Я сделал бы что угодно, чтобы избавиться от твоего. |
| She'd rip apart anything that looked at me sideways. | Она бы разорвала что угодно, смотрящее в мою сторону. |
| And as... bizarre as that sounds, I was willing to try anything. | И как бы ненормально это ни звучало, я была готова на что угодно. |
| It could be anything, From ancient history To details of the Destiny's mission... | Это может быть что угодно: от древней истории до деталей миссии Судьбы. |
| I'll do anything for stewed pears. | За тушеные груши сделаю что угодно. |
| Put in enough hours, you study hard, you can learn anything. | За достаточное количество времени, прилежно учась, можно выучить что угодно. |
| The mountain in the metaphor is a completely hypothetical mountain that could represent anything. | Гора в моей метафоре - это совершенно гипотетическая гора, которая может олицетворять что угодно. |
| Sugar lips, a little hydrochloric acid and crystalline chloride, I can do anything. | Сладкие губки, немного соляной кислоты и кристаллического хлорида, я могу сделать что угодно. |
| The old Carlos would do anything to be the best. | Прежний Карлос сделал бы что угодно, чтобы быть лучшим. |
| I'd do anything to save my dad. | Я сделаю что угодно, чтобы спасти отца. |
| Equally, an approach of "anything but fissile material" under item 1 would not help either. | В равной мере непродуктивен и такой подход, как "все что угодно, но только не расщепляющийся материал" по пункту 1. |
| One result is that children moving onto the street can evidence anything from psychological distress to profound trauma. | Причиной того, что дети оказываются на улице, может быть что угодно, от психологического стресса до глубокой травмы. |
| I'm up for anything and everything. | Я готов ко всему, что угодно. |
| It could mean anything, Mr. Donner. | Это может означать что угодно, мистер Доннер. |
| He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything. | Он все повторял, что с помощью таких технологий можно заставить людей поверить практически во что угодно. |