Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Что угодно

Примеры в контексте "Anything - Что угодно"

Примеры: Anything - Что угодно
[Freddie] That stuff that eats through anything doesn't eat through glue. (Фредди) То вещество, которое растворяет все, что угодно, не растворяет клей.
And with these four letters, you can create a language: a language that can describe anything, and very complicated things. И из этих четырех букв, можно создать язык: язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи.
most of us would be willing to do just about anything. большинство из нас было бы готово на что угодно.
If you can hear music, you should be able to hear anything. Если вы способны слышать музыку, вы можете слышать всё, что угодно.
Does he not look content, ready to go, like he could survive anything? Разве он не выглядит довольным, готовым ехать, как будто он сможет пережить всё что угодно?
I believed her because I was walking around with so much grief that I'd have tried anything to make it go away. Я верил, потому что чувствовал себя таким несчастным, что готов был сделать что угодно, чтобы избавиться от этого.
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere. А потом появился Твиттер, и всё стало вообще волшебно: я могла мгновенно попросить что угодно и где угодно.
It is full of dense people that for a couple of sesterces Ready for anything. здесь полно дремтчих людей, которые за парт сестерциев готовы на что угодно.
The best! I'll do anything to get the story! Я пойду ради сенсации на что угодно.
Please, I'll do anything but don't you leave me. Пожалуйста! Я сделаю что угодно, но только не оставляй меня!
It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything, from a personalized cell phone... to a romance novel... to much-needed medication. Это называется дамской сумочкой, и как известно каждой женщине, она может хранить все что угодно от мобильного телефона до женских романов... и наиболее необходимых лекарств.
It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything... from a bottle for a baby... Она называется "дамская сумочка" и каждая женщина знает, что вместить в себя она сможет все что угодно... от бутылочки для кормления...
Once he has it, technically, he can do anything he wants with it. Как только он его получит, технически, он может что угодно с ним сделать.
Please. I could - I could use some jokes, anything to keep my mind off of... Everything. Ничего, Я могла - могла бы использовать несколько шуток, что угодно, чтобы отвлечься и не думать о... обо всём.
Constance, Rochefort knows you're the Queen's ally, ~ should anything happen to you... Констанция, Рошфор знает, что ты на стороне королевы, и может сделать что угодно...
Go on, ask me anything, I'm on fire. Спрашивай что угодно, я сегодня в ударе!
My darling daughter, I would do anything for you And I have a feeling Моя дорогая дочь, я сделаю для тебя что угодно и у меня есть чувство всё будет в порядке
Me, who didn't have the courage to stop studying or have anything else I wanted to do. Я, которой не хватило смелости остановить обучение или что угодно еще, что я хотела сделать.
You're telling me that this thing can imitate anything it touches? Ты хочешь сказать, эта штука может превращаться во всё, что угодно?
He'll build towers, he'll build huts, he'll build anything. Он строит башни, строит бараки, строит все что угодно.
If we can get through this, we can get through anything. Если мы пережили это, мы сможем пережить все, что угодно.
I would do anything to avenge the Chosen, but I don't know of any weapon. Я сделаю, что угодно, что бы отомстить за Избранных, но я не умею пользоваться оружием.
I could eat anything I want, and nothing seems appealing. я могу есть что угодно, но ничего не приносит удовольствия.
I mean, this guy, talk about salesmen... he could sell anything to anybody at any time. Amazing. Ну, то есть, он мог продать что угодно... и кому угодно в любой момент.
Last time he brought a building, So I suppose anything he could fit inside of it - В прошлый раз он переместил здание, поэтому я предполагаю, что это может быть все, что угодно, подходящее по размеру.