Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
Training in mechanical and manual clearance was provided for 213 AMISOM troops. Для 213 военнослужащих АМИСОМ было организовано обучение методам разминирования вручную и с использованием механических средств.
Additional capacity built after arrival of UNISFA troops Количество человек, на которое рассчитаны дополнительные жилые помещения, построенные после прибытия военнослужащих ЮНИСФА
The remaining 13,000 troops would dominate key terrain and threat areas. Остальные 13000 военнослужащих будут контролировать важнейшие участки территории и районы, находящиеся под угрозой.
They currently had some 50,000 troops deployed in peacekeeping missions. В настоящее время в миротворческих миссиях задействованы 50000 военнослужащих из стран Европейского союза.
There are about 1,300 troops in the navy including naval infantry. В военно-морских силах насчитывается около 1300 военнослужащих, включая морскую пехоту, которая является частью ВМС.
A total of 5,150 troops rotated between August and October 1996. С августа по октябрь 1996 года была произведена замена в общей сложности 5150 военнослужащих.
Zambia also contributed troops and civilians to the United Nations peacekeeping operations in Angola. Замбия также предоставила военнослужащих и гражданский персонал для проводившихся Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира в Анголе.
Each engineering company would have 195 troops. В состав каждой инженерной роты будет входить 195 военнослужащих.
Presently, over 7,500 Pakistani troops are serving in eight peacekeeping missions. В настоящее время более 7500 пакистанских военнослужащих несут службу в восьми операциях по поддержанию мира.
Thirty-five countries dispatched 30,000 troops in total. 35 стран направили в этот район в общей сложности 30000 военнослужащих.
Of the original 17,500 troops 13,000 now remained. Из первоначального контингента в 17500 военнослужащих к настоящему времени осталось 13000.
The troops are sensitized on upholding human rights and avoiding collateral damage. До сведения военнослужащих доводится информация о важности соблюдения прав человека и необходимости избегать нанесения побочного ущерба.
An estimated 8,000 troops would be required together with police officers. Для этого вместе с сотрудниками полиции потребовалось бы, по подсчетам, 8000 военнослужащих.
AMISOM currently consists of approximately 2,300 troops from Uganda and Burundi. В рамках АМИСОМ в настоящее время развернуто около 2300 военнослужащих из Уганды и Бурунди.
Confrontations could occur if KFOR troops cross paths with smugglers. Столкновения могут происходить в тех случаях, когда пересекаются пути военнослужащих СДК и контрабандистов.
Troop-contributing countries must do all they could to train their troops and punish perpetrators. Страны, предоставляющие войска, должны сделать все в их силах для подготовки их военнослужащих и для наказания правонарушителей.
Following the adoption of the resolution, AMISOM deployed 1,000 additional troops to Mogadishu. После принятия этой резолюции АМИСОМ дополнительно развернула в Могадишо 1000 военнослужащих.
UNSOA will continue to train AMISOM troops to carry out support functions to ensure effective sector operations. ЮНСОА будет продолжать обучение военнослужащих АМИСОМ выполнению вспомогательных функций в целях обеспечения эффективности операций в секторах.
Let his country "unfreeze" it by removing its 43,000 troops from the island. Так пусть его страна «разморозит» его, выведя с острова 43000 военнослужащих.
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
The Mission was able to accommodate troops in eight sites that were operational under UNMIS without the need for any construction work. Миссии удалось, не прибегая к проведению строительных работ, разместить военнослужащих на восьми объектах, которые эксплуатировались МООНВС.
More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border, at considerable financial cost. Вдоль границы мы развернули свыше 120000 пакистанских военнослужащих, что связано со значительными финансовыми затратами.
That is a clear indication that the presence of foreign troops does not necessarily contribute to solving the problem of security in Afghanistan. Это наглядно свидетельствует о том, что присутствие иностранных военнослужащих вовсе не обязательно способствует решению проблемы отсутствия в Афганистане безопасности.
The situation quickly deteriorated and a number of explosive devices were thrown towards KFOR troops. Ситуация быстро ухудшалась, и в направлении военнослужащих СДК было брошено несколько взрывных устройств.
Additional equipment and vehicles are being requisitioned to ensure support to AMISOM troops and their deployment outside Mogadishu. Для поддержки военнослужащих АМИСОМ и их развертывания за пределами Могадишо подаются заявки на дополнительное оборудование и автотранспортные средства.