1,550 battalion size quick responses (775 troops per battalion, 1 battalion size quick response from 2 locations, 2 times) |
1550 операций быстрого реагирования на уровне батальона (по 775 военнослужащих на батальон, по 1 батальону быстрого реагирования на каждый из 2 пунктов базирования, 2 раза) |
In the expectation that UNAMIR will eventually receive the 5,500 troops authorized by the Security Council, the Force Commander has planned deployment in five sectors, as indicated in the map annexed to the present report and as follows: |
Рассчитывая на то, что МООНПР в конечном счете будет выделено 5500 военнослужащих в соответствии с решением Совета Безопасности, Командующий Силами планирует развернуть войска в пяти секторах так, как это обозначено на карте, прилагаемой к настоящему докладу, и как указывается ниже: |
46,900 troop days provided quick reaction capacity to pre-empt, prevent and deter the escalation of imminent security threats (140 troops per day, 1 company, 335 days (force reserve company is available from the second month onward)) |
Обеспечение потенциала быстрого реагирования в объеме 46900 человеко-дней для упреждения, предотвращения и сдерживания эскалации непосредственных угроз для безопасности (по 140 военнослужащих на каждый день, 1 рота на 335 дней (резервная рота сил имеется начиная со второго месяца)) |
164,700 troop days for monitoring the assembly of combatants, the security of disarmament and demobilization sites, weapons storage and the destruction of weapons and ammunition (450 troops for 366 days, with 30 troops per location, across 5 locations for each of 3 sectors) |
Контроль за сбором комбатантов, обеспечение безопасности пунктов разоружения и демобилизации, хранение и уничтожение оружия и боеприпасов (164700 человеко-дней, 450 военнослужащих из расчета 30 военнослужащих на каждый из 5 пунктов в каждом из 3 секторов в течение 366 дней) |
Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda until 8 December 1995, and authorizes a reduction of the force level to 2,330 troops within three months of the adoption of the present resolution and to 1,800 troops within four months; |
постановляет продлить мандат Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде до 8 декабря 1995 года и санкционирует сокращение численности сил до 2330 военнослужащих в течение трех месяцев со дня принятия настоящей резолюции и до 1800 военнослужащих в течение четырех месяцев; |
Higher number due to the necessity to deploy additional troops at vital installations owing to the country's unstable situation, particularly in Monrovia (25-26 troops per key installation, 10 installations per sector, four sectors for 273 days) |
Большее число человеко-дней объясняется необходимостью развертывания дополнительного числа военнослужащих на жизненно важных объектах из-за нестабильной ситуации в стране, особенно в Монровии (по 25 - 26 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора, по 273 дня) |
Decides that the authorized strength of UNOCI's military component shall remain at 9,792 personnel, comprising of 9,600 troops and staff officers, including 2,400 additional troops authorized by resolutions 1942 (2010) and 1967 (2011), and 192 military observers; |
постановляет, что утвержденная численность военного компонента ОООНКИ будет по-прежнему составлять 9792 человека, включая 9600 военнослужащих и штабных офицеров, в том числе 2400 военнослужащих, дополнительно санкционированных резолюцией 1942 (2010) и 1967 (2011), и 192 военных наблюдателя; |
Achieved Development of fully functional missions: medium-sized missions of up to 5,000 troops and 500 civilian personnel within 90 days of Security Council mandate; large missions of up to 10,000 troops and 1,000 civilian staff within 180 days of Security Council mandate |
Развертывание полнофункциональных миссий: средних миссий численностью до 5000 военнослужащих и 500 гражданских сотрудников в течение 90 дней после получения мандата от Совета Безопасности; крупных миссий численностью до 10000 военнослужащих и 1000 гражданских сотрудников в течение 180 дней после получения мандата от Совета Безопасности |
(a) Standard troop cost reimbursement, at the established standard rate of $1,028 per person-month for all troops ($3,593,700); |
а) возмещение расходов на содержание военнослужащих по установленной стандартной ставке 1028 долл. США на человека в месяц в отношении всех военнослужащих контингентов (3593700 долл. США); |
The same applies to the "construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities." |
То же самое касается "строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий". |
a) Does this mean that the 65,000 Moroccan troops intended, under the Settlement Plan, to be kept contained and monitored by MINURSO would henceforth be scheduled to remain in Western Sahara for more than four years? |
а) означает ли это, что 65000 марокканских военнослужащих, которые в соответствии с планом урегулирования будут сосредоточены и будут находиться под контролем МООНРЗС, будут оставаться в Западной Сахаре в течение более четырех лет? |
Notes with satisfaction the commitment by Burundi and Uganda to provide 1,000 and 2,000 troops, respectively, in addition to their current contributions to AMISOM, as well as the pledges by Djibouti, Guinea and Sierra Leone to each provide a battalion; |
с удовлетворением отмечает обязательство Бурунди и Уганды предоставить соответственно 1000 и 2000 военнослужащих в дополнение к их нынешним контингентам в составе АМИСОМ, а также заявленную готовность Джибути, Гвинеи и Сьерра-Леоне предоставить по батальону от каждой страны; |
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan following completion of the Sudan People's Liberation Army redeployment to the south and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006 |
Фактический показатель оказался ниже запланированного в результате завершения выполнения задач Миссии в Восточном Судане после завершения передислокации Народно-освободительной армии Судана на юг и последующей репатриации военнослужащих МООНВС из Кассалы в октябре 2006 года |
128,480 mobile patrol person days (8 troops per patrol x twice a day x 22 posts x 365 days) (There are 19 posts inside the Temporary Security Zone and 3 posts at 3 Sector headquarters outside the Zone.) |
Осуществление мобильного патрулирования в объеме 128480 человеко-дней (по 8 военнослужащих на патруль 2 раза в день 22 поста 365 дней) (19 постов во временной зоне безопасности и 3 поста в 3 штабах секторов вне этой зоны) |
Increased requirements due to unanticipated increase in current market prices of rotating troops from Haiti; increase in contractual rates of daily rations from 4.23 to 4.84 euros and the related increases in associated warehousing, refrigeration and transportation costs |
Увеличение расходов объясняется предполагаемым увеличением нынешних рыночных цен на ротацию военнослужащих из Гаити; увеличением контрактных ставок на закупку сухих пайков с 4,23 до 8,84 евро и соответствующее увеличение по расходам, связанным со складским хранением, холодильниками и транспортными расходами |
(a) The troop contributor requesting the change and similar other countries requested and obtained a series of detailed costings from the Secretariat for rotations of troops to and from missions, both semi-annually and annually. |
а) предоставляющая войска страна, которая просила внести это изменение, и другие аналогичные страны запросили и получили от Секретариата подробную информацию о расходах в связи с ротациями военнослужащих в миссии и из них как на полугодовой, так и на годичной основе. |
Construction of 6 military camps for 660 troops, 9 international staff, 2 United Nations Volunteers, 10 national staff and 140 United Nations military observers to support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism |
Строительство 6 военных лагерей для 660 военнослужащих, 9 международных сотрудников, 2 добровольцев Организации Объединенных Наций, 10 национальных сотрудников и 140 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций для оказания поддержки деятельности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей |
Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas |
Оказание Гаитянской национальной полиции, по запросу и при возможности, поддержки с воздуха силами военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций в деле обеспечения необходимых ресурсов в отдаленных районах или на прибрежных островах или для проведения воздушной разведки в рамках подготовки к операциям по зачистке криминогенных районов |
49,640 fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads (17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 2 companies x 365 days) |
Работа стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 49640 человеко-дней для обеспечения безопасности на основных дорогах (по 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту, 2 роты на 365 дней) |
(c) New requirements for UNAMIR for weekly deliveries and its increasing troop strength; increased requirements for containers for storage due to the increased troop strength; and deployment of troops in significant numbers to multiple outlying locations. |
с) новые потребности МООНПР в еженедельных поставках пайков в связи с возросшей численностью военнослужащих; более высокие потребности в контейнерах для хранения в связи с возросшей численностью военнослужащих; развертывание значительного числа военнослужащих в многочисленных отдаленных пунктах. |
b In its resolution 1892 (2009), the Security Council had decided that MINUSTAH would consist of a military component of up to 6,940 troops and a police component of up to 2,211 police. |
Ь В своей резолюции 1892 (2009) Совет Безопасности постановил, что МООНСГ будет по-прежнему состоять из военного компонента численностью до 6940 военнослужащих и полицейского компонента численностью до 2211 человек. |
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006, and realignment of resources with operational requirements to avoid duplication of foot, boat and air patrols |
Фактический показатель оказался ниже запланированного в результате завершения выполнения задач Миссии в Восточном Судане и последующей репатриации военнослужащих МООНВС из Кассалы в октябре 2006 года, а также перераспределения ресурсов с учетом оперативных потребностей во избежание дублирования пешего патрулирования, патрулирования на катерах и воздушного патрулирования |
Increase in the number of troops provided with standard accommodations to 90 per cent (2006/07:62 per cent; 2007/08:75 per cent; 2008/09:90 per cent) |
Увеличение доли военнослужащих, обеспеченных стандартным жильем, до 90 процентов (2006/07 год: 62 процента; 2007/08 год: 75 процентов; 2008/09 год: 90 процентов) |
Reduction in the number of military personnel was achieved through the repatriation of 1 infantry battalion, 1 engineer company, 1 level III hospital instead of the planned level II hospital and 1 brigade headquarters, totalling 1,204 troops, 220 vehicles and 61 sea containers |
Осуществлено сокращение численности военнослужащих посредством репатриации 1 пехотного батальона, 1 инженерной роты, 1 госпиталя третьего уровня вместо запланированного госпиталя второго уровня и 1 штаба бригад, что в общей сложности составляет 1204 военнослужащих, 220 автотранспортных средств и 61 морской контейнер |
The reported outputs are lower than planned owing to: changes in the repatriation of troops and the non-deployment of one formed police unit; the late deployment of another unit; and the transfer of another formed police unit to UNMISS |
Представленные показатели выполнения мероприятий были более низкими, чем планировалось, по причине репатриации военнослужащих и неразвертывания одного сформированного полицейского подразделения, а также задержки с развертыванием еще одного подразделения и перевода другого сформированного полицейского подразделения в МООНЮС |