| Over the past few years, there had been a considerable decrease in the number of troops participating in peacekeeping operations. | Число военнослужащих, участвующих в операциях по поддержанию мира, за последние годы значительно сократилось. |
| On the night of 25 to 26 February, approximately 5,000 Peshmerga troops entered the Kirkuk governorate from the Kurdistan region. | В ночь на 26 февраля примерно 5000 военнослужащих региональных сил безопасности «Пешмерга» вошли в мухафазу Киркук из Курдистана. |
| The redeployment of 5,672 troops out of a declared strength of 8,763 was verified by UNMIS. | МООНВС проверила факт передислокации 5672 военнослужащих из заявленной численности в 8763 человека. |
| In accordance with the implementation plan, UNISFA would provide a force protection unit of 1,126 troops for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. | В соответствии с имплементационным планом ЮНИСФА должны предоставить для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей контингент по охране сил, численность которого составит 1126 военнослужащих. |
| A total of 3,488 of the 5,500 surge troops have been deployed. | Из контингента численностью в 5500 военнослужащих, предназначенного для резкого наращивания сил и средств, развернуто 3488 человек. |
| 3,650 troop deployments (10 troops x 365 days) | Развертывание личного состава в количестве 3650 человеко-дней (10 военнослужащих 365 дней) |
| During the 1978 Uganda-Tanzania War, Muammar Gaddafi sent 3,000 troops to aid Idi Amin's government. | Во время Угандийско-танзанийской войны 1978-1979 годах Муаммар Каддафи отправил 2500 ливийских военнослужащих на помощь угандийскому диктатору Иди Амину. |
| By mid-August 1998, as many as 1,300 combat troops were withdrawn from the province. | К середине августа 1998 года из провинции было выведено 1300 военнослужащих, входивших в состав боевых частей. |
| With the imminent increase in troops to 12,000, there will be a need to strengthen the Travel Unit. | В связи с неизбежным увеличением численности воинских контингентов до 12000 военнослужащих потребуется укрепить Группу оформления поездок. |
| The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions. | Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских. |
| An amount of $16,566,400 has been included for emplacement, rotation and repatriation of troops. | Сумма в размере 16566400 долл. США была включена в смету для покрытия расходов на размещение, ротацию и репатриацию военнослужащих. |
| Since then, access has been granted to all military installations designated as locations for unassembled troops. | После этого Организации Объединенных Наций был предоставлен доступ на все военные объекты, выбранные в качестве мест дислокации военнослужащих, не направляемых в пункты сбора. |
| Sixteen NATO and eighteen non-NATO nations contributed over 60,000 troops and facilities. | Шестнадцать стран - членов НАТО и 18 стран, не являющихся членами НАТО, предоставили свыше 60000 военнослужащих и средства. |
| ISAF now has approximately 55,000 troops from 26 North Atlantic Treaty Organization and 15 non-NATO countries. | В состав МССБ в настоящее время входят 55000 военнослужащих из 26 стран Организации Североатлантического договора и 15 стран, не являющихся членами НАТО. |
| Apart from some minor episodes of hostility directed at KFOR troops, most anti-KFOR actions took the form of demonstrations. | За исключением нескольких незначительных случаев проявления открытой враждебности в отношении военнослужащих СДК, большинство действий, направленных против Сил, выражаются в форме демонстраций. |
| All in all, some 1,650 Dutch troops are engaged in peacekeeping and multinational supervision. | Общее число голландских военнослужащих, принимающих участие в операциях по поддержанию мира и операциях по наблюдению в составе многонациональных сил, составляет приблизительно 1650 человек. |
| Daily mobile patrols, average 20 troops per patrol/operation | Ежедневных выездов мобильных патрульных групп (в среднем по 20 военнослужащих на патрульную группу/выезд) |
| They contribute more than 50,000 troops to United Nations-led and United Nations-authorized international peace missions. | Его члены предоставляют более 50000 военнослужащих в международные миссии по поддержанию мира, осуществляемые под руководством Организации Объединенных Наций и санкционированные ею. |
| The Ministry of Defence has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious violations by FARDC troops. | Министерством обороны был создан также оперативный военный трибунал в Северном Киву для привлечения к ответственности военнослужащих ВСДРК, виновных в совершении серьезных правонарушений. |
| The Monitoring Group currently estimates ENDF force levels in Somalia to be between 2,500 and 5,000 troops. | По нынешним оценкам Группы контроля, численность эфиопских сил национальной обороны, находящихся в Сомали, составляет от 2500 до 5000 военнослужащих. |
| Guidance for troops and police in pre-deployment training and on convoy procedures, freedom of movement and ambush drills would be strengthened. | В рамках профессиональной подготовки перед развертыванием будет усилена работа по инструктированию военнослужащих и сотрудников полиции относительно порядка вооруженного сопровождения автоколонн и обеспечения свободы передвижения и будут отрабатываться действия по отражению нападений, совершаемых из засады. |
| The presence of UNAMIR troops and military observers helps to create an atmosphere of security and confidence throughout the country. | Присутствие военнослужащих МООНПР и военных наблюдателей содействовало созданию по всей стране обстановки безопасности и уверенности, о чем свидетельствует тот факт, что многие граждане Руанды часто приходят на объекты МООНПР в поисках защиты. |
| Malaysia is currently among the largest troop-contributing countries participating in the various peace-keeping missions, with some 1,500 troops abroad. | В настоящее время Малайзия входит в число стран, предоставляющих наиболее значительные воинские контингенты на различные миссии по поддержанию мира, и численность ее военнослужащих за границей составляет около 1500 человек. |
| Unutilized resources totalling $984,400 owed to the one troop contributor not claiming reimbursement for the rotation of troops. | Вследствие того, что одна из стран, предоставляющая войска, не представила требований в отношении возмещения расходов, связанных с заменой военнослужащих, образовался неиспользованный остаток ресурсов, составляющий в общей сложности 984400 долл. США. |
| This authorization is based on an average maximum force strength of 1,036 troops and continuation of the Force's existing responsibilities. | Санкционированная сумма исчислена исходя из того, что средняя максимальная численность личного состава Сил будет составлять 1036 военнослужащих и Силы будут продолжать выполнять возложенные на них в настоящее время функции. |