Over the past few years, there had been a considerable decrease in the number of troops participating in peacekeeping operations. |
Число военнослужащих, участвующих в операциях по поддержанию мира, за последние годы значительно сократилось. |
On the night of 25 to 26 February, approximately 5,000 Peshmerga troops entered the Kirkuk governorate from the Kurdistan region. |
В ночь на 26 февраля примерно 5000 военнослужащих региональных сил безопасности «Пешмерга» вошли в мухафазу Киркук из Курдистана. |
The redeployment of 5,672 troops out of a declared strength of 8,763 was verified by UNMIS. |
МООНВС проверила факт передислокации 5672 военнослужащих из заявленной численности в 8763 человека. |
In accordance with the implementation plan, UNISFA would provide a force protection unit of 1,126 troops for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. |
В соответствии с имплементационным планом ЮНИСФА должны предоставить для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей контингент по охране сил, численность которого составит 1126 военнослужащих. |
A total of 3,488 of the 5,500 surge troops have been deployed. |
Из контингента численностью в 5500 военнослужащих, предназначенного для резкого наращивания сил и средств, развернуто 3488 человек. |
3,650 troop deployments (10 troops x 365 days) |
Развертывание личного состава в количестве 3650 человеко-дней (10 военнослужащих 365 дней) |
During the 1978 Uganda-Tanzania War, Muammar Gaddafi sent 3,000 troops to aid Idi Amin's government. |
Во время Угандийско-танзанийской войны 1978-1979 годах Муаммар Каддафи отправил 2500 ливийских военнослужащих на помощь угандийскому диктатору Иди Амину. |
By mid-August 1998, as many as 1,300 combat troops were withdrawn from the province. |
К середине августа 1998 года из провинции было выведено 1300 военнослужащих, входивших в состав боевых частей. |
With the imminent increase in troops to 12,000, there will be a need to strengthen the Travel Unit. |
В связи с неизбежным увеличением численности воинских контингентов до 12000 военнослужащих потребуется укрепить Группу оформления поездок. |
The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions. |
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских. |
An amount of $16,566,400 has been included for emplacement, rotation and repatriation of troops. |
Сумма в размере 16566400 долл. США была включена в смету для покрытия расходов на размещение, ротацию и репатриацию военнослужащих. |
Since then, access has been granted to all military installations designated as locations for unassembled troops. |
После этого Организации Объединенных Наций был предоставлен доступ на все военные объекты, выбранные в качестве мест дислокации военнослужащих, не направляемых в пункты сбора. |
Sixteen NATO and eighteen non-NATO nations contributed over 60,000 troops and facilities. |
Шестнадцать стран - членов НАТО и 18 стран, не являющихся членами НАТО, предоставили свыше 60000 военнослужащих и средства. |
ISAF now has approximately 55,000 troops from 26 North Atlantic Treaty Organization and 15 non-NATO countries. |
В состав МССБ в настоящее время входят 55000 военнослужащих из 26 стран Организации Североатлантического договора и 15 стран, не являющихся членами НАТО. |
Apart from some minor episodes of hostility directed at KFOR troops, most anti-KFOR actions took the form of demonstrations. |
За исключением нескольких незначительных случаев проявления открытой враждебности в отношении военнослужащих СДК, большинство действий, направленных против Сил, выражаются в форме демонстраций. |
All in all, some 1,650 Dutch troops are engaged in peacekeeping and multinational supervision. |
Общее число голландских военнослужащих, принимающих участие в операциях по поддержанию мира и операциях по наблюдению в составе многонациональных сил, составляет приблизительно 1650 человек. |
Daily mobile patrols, average 20 troops per patrol/operation |
Ежедневных выездов мобильных патрульных групп (в среднем по 20 военнослужащих на патрульную группу/выезд) |
They contribute more than 50,000 troops to United Nations-led and United Nations-authorized international peace missions. |
Его члены предоставляют более 50000 военнослужащих в международные миссии по поддержанию мира, осуществляемые под руководством Организации Объединенных Наций и санкционированные ею. |
The Ministry of Defence has also established a military operational court in North Kivu to prosecute serious violations by FARDC troops. |
Министерством обороны был создан также оперативный военный трибунал в Северном Киву для привлечения к ответственности военнослужащих ВСДРК, виновных в совершении серьезных правонарушений. |
The Monitoring Group currently estimates ENDF force levels in Somalia to be between 2,500 and 5,000 troops. |
По нынешним оценкам Группы контроля, численность эфиопских сил национальной обороны, находящихся в Сомали, составляет от 2500 до 5000 военнослужащих. |
Guidance for troops and police in pre-deployment training and on convoy procedures, freedom of movement and ambush drills would be strengthened. |
В рамках профессиональной подготовки перед развертыванием будет усилена работа по инструктированию военнослужащих и сотрудников полиции относительно порядка вооруженного сопровождения автоколонн и обеспечения свободы передвижения и будут отрабатываться действия по отражению нападений, совершаемых из засады. |
The presence of UNAMIR troops and military observers helps to create an atmosphere of security and confidence throughout the country. |
Присутствие военнослужащих МООНПР и военных наблюдателей содействовало созданию по всей стране обстановки безопасности и уверенности, о чем свидетельствует тот факт, что многие граждане Руанды часто приходят на объекты МООНПР в поисках защиты. |
Malaysia is currently among the largest troop-contributing countries participating in the various peace-keeping missions, with some 1,500 troops abroad. |
В настоящее время Малайзия входит в число стран, предоставляющих наиболее значительные воинские контингенты на различные миссии по поддержанию мира, и численность ее военнослужащих за границей составляет около 1500 человек. |
Unutilized resources totalling $984,400 owed to the one troop contributor not claiming reimbursement for the rotation of troops. |
Вследствие того, что одна из стран, предоставляющая войска, не представила требований в отношении возмещения расходов, связанных с заменой военнослужащих, образовался неиспользованный остаток ресурсов, составляющий в общей сложности 984400 долл. США. |
This authorization is based on an average maximum force strength of 1,036 troops and continuation of the Force's existing responsibilities. |
Санкционированная сумма исчислена исходя из того, что средняя максимальная численность личного состава Сил будет составлять 1036 военнослужащих и Силы будут продолжать выполнять возложенные на них в настоящее время функции. |