Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
As at 30 April 2004, 13,955 troops were deployed. По состоянию на 30 апреля 2004 года было развернуто 13955 военнослужащих.
Subsequently, the UPDF presence in Ituri was significantly reinforced, and brought to the level of over 7,000 troops. В последующий период присутствие УПДФ в Итури было существенно усилено и доведено до уровня свыше 7000 военнослужащих.
1,460 temporary checkpoint person days (4 troops x 1 checkpoint x 365 days) Несение службы на временных контрольно-пропускных пунктах в объеме 1460 человеко-дней (4 военнослужащих 1 контрольно-пропускной пункт 365 дней)
There was a shortfall of some 5,400 troops on the ground. На местах не хватает около 5400 военнослужащих.
The process will be complemented by the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and troops not included in the integration process. Этот процесс будет дополнен усилиями по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и военнослужащих, которые не охвачены упомянутым выше процессом интеграции.
We will help train nearly 20,000 African troops in the next five years. В течение следующих пяти лет мы будем помогать в подготовке 20000 африканских военнослужащих.
Pakistan has deployed over 75,000 troops along this difficult 2,500-kilometre-long border. Пакистан развернул свыше 75000 военнослужащих вдоль этой сложной границы протяженностью 2500 километров.
Recent incidents have occurred with the present level of 3,900 troops in place. Недавние инциденты имели место, несмотря на нынешний уровень присутствия численностью в 3900 военнослужащих.
The deployment of some 3,000 troops from South Africa, Ethiopia and Mozambique was completed by October 2003. Развертывание порядка 3000 военнослужащих из Южной Африки, Эфиопии и Мозамбика было завершено к октябрю 2003 года.
As at February 2004, AMIB had a strength of 2,523 troops and 43 military observers. По состоянию на февраль 2004 года в состав АМВБ входили 2523 военнослужащих и 43 военных наблюдателя.
The initial deployment of several hundred troops has grown quickly. Первоначальное развертывание нескольких сотен военнослужащих было в сжатые сроки расширено.
Despite the constant threat on our eastern frontier, 70,000 Pakistani troops continue to conduct extensive operations on our western border with Afghanistan to interdict Al Qaeda infiltration. Несмотря на постоянную опасность, угрожающую нашим восточным рубежам, 70000 пакистанских военнослужащих продолжают проводить широкомасштабные операции на нашей западной границе с Афганистаном, с тем чтобы воспрепятствовать проникновению членов «Аль-Каиды».
It is an occupation of several hundred thousand Indian troops occupying a country the size of Belgium. Эта страна, территория которой приблизительно равна территории Бельгии, оккупируется несколькими сотнями тысяч индийских военнослужащих.
This would require frequent redeployment of troops into other parts of the Sudan within the area of responsibility. Для этого потребуется частое направление военнослужащих в другие части Судана в пределах района деятельности Миссии.
Standby arrangements for troops and civilian police Резервные соглашения в отношении направления военнослужащих и гражданских полицейских
The current mandate of AMISOM provides for the deployment of 8,000 troops and 270 civilian police. Действующий мандат АМИСОМ предусматривает развертывание 8000 военнослужащих и 270 гражданских полицейских.
Each team has the capacity to inspect up to 4,000 troops and their equipment. Каждая подгруппа по принадлежащему контингентам имуществу имеет возможность проверять до 4000 военнослужащих вместе с их имуществом.
UNSOA commenced rotating and deploying troops and police to Mogadishu in April 2010. В апреле 2010 года ЮНСОА приступило к ротации и развертыванию военнослужащих и полицейских в Могадишо.
The Baghdad International Airport office functions as the entry/exit point for Baghdad-based staff members and troops. Отделение в Багдадском международном аэропорту является пунктом въезда/выезда сотрудников и военнослужащих, базирующихся в Багдаде.
Moreover, the Mission expects to have 40 additional troops stationed there permanently to safeguard the compound. Кроме того, Миссия планирует разместить здесь на постоянной основе еще 40 военнослужащих для охраны комплекса.
The currently ongoing redeployment process of UNOCI troops at 24 camps is scheduled to be completed in February 2009. Продолжающийся в настоящее время процесс передислокации военнослужащих ОООНКИ в 24 лагерях планируется завершить в феврале 2009 года.
Around 2,000 troops who served under EUFOR are now under the MINURCAT banner. Примерно 2000 военнослужащих, которые служили в СЕС, в настоящее время находятся под командованием МИНУРКАТ.
This also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. Это также способствует повсеместному отсутствию дисциплины среди военнослужащих.
To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. На настоящий момент в течение двухмесячного периода была осуществлена подготовка в объеме 6000 человеко-часов для примерно 100 военнослужащих АМИСОМ.
Thanks to those contributions, MINURCAT's force numbered 2,085 troops when authority was transferred and 2,425 on 22 April. Благодаря этому вкладу численность сил МИНУРКАТ составила 2085 военнослужащих на момент передачи полномочий и 2425 - на 22 апреля.