Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
Accordingly, by its resolution 2070 (2012), the Council decided that the overall force levels would consist of up to 6,270 troops of all ranks and a police component of up to 2,601 personnel. В этой связи в своей резолюции 2070 (2012) Совет постановил, что общая численность воинского контингента МООНСГ не будет превышать 6270 военнослужащих всех званий, а полицейского компонента - 2601 сотрудника.
As at 29 May, AFISMA had 6,085 troops, including 92 staff officers, 18 individual police personnel and a full police unit comprising 140 officers deployed in Bamako. На 29 мая АФИСМА насчитывала 6085 военнослужащих, включая 92 штабных офицера, 18 набранных на индивидуальной основе полицейских и полностью укомплектованное полицейское подразделение в составе 140 человек, дислоцированное в Бамако.
Three surrendered ex-CNDP soldiers and FDLR combatants interviewed separately by the Group stated that after being driven out of Masisi by Government forces, Gen. Ntaganda had withdrawn with all his officers and troops to "Lt Col." Mugasa's headquarters. Три сдавшихся военнослужащих из числа бывших членов НКЗН и комбатанты ДСОР, которых Группа опросила отдельно, заявили, что после того, как правительственные силы выбили генерала Нтаганду из Масиси, тот отступил со всеми своими офицерами и солдатами в штаб-квартиру «подполковника» Мугасы.
The Security Council, by its resolution 2124 (2013), requested the African Union to increase the force strength of AMISOM from 17,731 to 22,126 uniformed personnel (troops and police personnel) and decided to expand the UNSOA logistical support package accordingly. В своей резолюции 2124 (2013) Совет Безопасности просил Африканский союз увеличить численность личного состава АМИСОМ с 17731 человека до максимального числа 22126 военнослужащих (воинские и полицейские контингенты) и расширить пакет мер материально-технической поддержки.
(b) Increased requirements under military contingents ($13,997,700), providing for the phased deployment of 30 staff officers, 1,096 infantry troops and related contingent-owned equipment to the Mechanism sector headquarters and team sites. Ь) увеличение потребностей по статье «Воинские контингенты» (13997700 долл. США) в связи с поэтапным развертыванием 30 штабных офицеров, 1096 военнослужащих пехотных подразделений и соответствующего имущества, принадлежащего контингентам, в местах дислокации секторальных штабов Механизма и на опорных пунктах.
By 10 p.m. the rebel soldiers freed the Ministry and television staff and left "Forto" to return to their barracks in southern Eritrea, unchallenged by loyal troops. К 10 часам вечера повстанцы освободили министерство и сотрудников телевизионной станции и покинули район «Форто» и возвратились в свои казармы в южной части Эритреи без какого-либо вмешательства со стороны поддерживающих президента военнослужащих.
UNSOA is gradually upgrading the living conditions of AMISOM troops in Mogadishu through the provision of replacement tents and accommodation stores, as well as steps to enhance kitchen facilities and to improve menu planning and food preparation standards. Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ (ЮНСОА) постепенно улучшает бытовые и жилищные условия военнослужащих АМИСОМ в Могадишо путем предоставления сменных палаток и имущества для сборных жилых помещений, а также принимает меры в целях расширения кухонь и совершенствования составления меню и стандартов приготовления пищи.
The Board noted that the vendor currently served 49,433 troops in six peacekeeping missions, which would entitle the United Nations to a discount of 1.5 per cent. Комиссия установила, что в настоящее время поставщик снабжает продовольствием 49433 военнослужащих в шести миротворческих миссиях, что дает право Организации Объединенных Наций на скидку в размере 1,5 процента.
Although progress is real, it is recalled that the disarmament, demobilization and reintegration programme is scheduled to run for four years, with the objective of forming an initial 45,000-member National Defence Force, which would be gradually reduced to 25,000 troops. Хотя этот прогресс является реальным, следует напомнить о том, что осуществление данной программы запланировано на четыре года с целью сформировать первоначальные национальные силы обороны в составе 45000 человек, численность которых будет постепенно сокращена до уровня 25000 военнослужащих.
A joint civilian/military concept of support plan has been developed, which identifies priority tasks as: the establishment of a forward logistics base at Gbarnga; the upgrading and maintenance of the designated main supply routes; and the provision of hard-wall accommodation for troops. Была разработана объединенная гражданская/военная концепция плана поддержки, в которой определены такие приоритетные задачи, как создание передовой базы материально-технического снабжения в Гбарнге; ремонт и эксплуатация намеченных главных путей подвоза; и обеспечение жилых помещений из жестких конструкций для военнослужащих.
Lastly, in his article in the New York Times of Sunday, 25 May 2008, Jeffrey Gettleman, after being on the scene, indeed noted the presence of hundreds of Eritrean troops at several places in our territory. Наконец, в опубликованной в воскресном номере «Нью-Йорк таймс» за 25 мая 2008 года статье Джеффри Джеттлмена, который побывал на местах, говорится, что во многих районах нашей территории действительно присутствуют сотни эритрейских военнослужащих.
It is anticipated that approximately 3,000 troops will be operational on the ground by the end of August; as at 17 August, the Mission's troop strength stood at 2,755. Предполагается, что к концу августа на местах будет развернуто около 3000 военнослужащих; по состоянию на 17 августа военный контингент Миссии насчитывал 2755 человек.
Mr. Damiri's conviction for having failed to prevent troops under his command and effective control from committing grave human rights violations was reportedly overturned by the Court of Appeal on the basis of insufficient evidence. Согласно сообщениям, приговор, вынесенный г-ну Дамири за непресечение действий военнослужащих, находившихся в его подчинении и под его непосредственным контролем, которые совершали грубые нарушения прав человека, был отменен апелляционным судом на основании недостаточности доказательной базы.
Troop manned checkpoints/observation posts days (number of troops per checkpoint/observation post varied among each of the 5 battalions) Человеко-дней несения военнослужащими службы на контрольно-пропускных пунктах/наблюдательных постах (количество военнослужащих на контрольный пункт/наблюдательный пост является различным в каждом из 5 батальонов)
On average, 4,040 troops x 340 days, comprising: Патрулирование осуществлялось в среднем силами 4040 военнослужащих в течение 340 дней.
According to information provided to MONUC by the Uganda People's Defence Forces (UPDF) on 26 December 2001, a total of 6,655 Ugandan troops have been withdrawn from the Democratic Republic of the Congo since 29 July 2000. Согласно информации, представленной МООНДРК Народными силами обороны Уганды (НСОУ) 26 декабря 2001 года, за период с 29 июля 2000 года из Демократической Республики Конго выведено в общей сложности 6655 угандийских военнослужащих.
At the present time 24,858 troops are being accommodated under hard cover in government-provided facilities, rented facilities or in containers. В настоящее время 24858 военнослужащих размещены в предоставленных правительством помещениях, арендуемых помещениях непалаточного типа или в сборных домах.
Subtotal 39725 Less troops to be moved from tents into hard cover За вычетом военнослужащих, которые будут переселены из палаток в стационарное жилье
Total additional troops to be accommodated under hard cover (1-2) 14738 Общее количество дополнительных военнослужащих, которые будут размещены в стационарном жилье (1-2)
Provision is included in the cost estimate for the rental of accommodations for 25 per cent of the troops to be deployed as per table 2 ($557,900). В смете расходов предусматривается выделение ассигнований на аренду жилых помещений для 25 процентов военнослужащих, которые будут размещаться в соответствии с графиком, представленным в таблице 2 (557900 долл. США).
As my Special Representative, Mr. Aldo Ajello, has reported to me, Mr. Dhlakama had made it clear that he could not begin demobilization of his troops until the question of administrative control over RENAMO-held areas is resolved. Мой Специальный представитель г-н Альдо Аелло сообщил мне, что г-н Длакама дал ясно понять, что он не может начать демобилизацию своих военнослужащих, пока не будет урегулирован вопрос об административном контроле над районами, удерживаемыми МНС.
Provision is therefore made in the cost estimates for the repatriation travel of 7,463 troops. Ввиду этого в смете расходов предусматриваются ассигнования на оплату путевых расходов в связи с репатриацией 7463 военнослужащих.
As described in paragraph 7 of the present report, the General Assembly also requested the Secretary-General to review the daily allowance, currently a payment of $1.28 that is made directly to troops deployed. Как говорится в пункте 7 настоящего доклада, Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря провести обзор суточного денежного довольствия для военнослужащих, которое в настоящее время выплачивается непосредственно военнослужащим на местах по ставке 1,28 долл.США.
The Contingent-owned Equipment Section would be responsible for the management of memorandums of understanding for troops and equipment deployed in UNMIS for mandated deployment of 9,250 contingent personnel with a variety of complex military hardware. Секция по принадлежащему контингентам имуществу будет отвечать за контроль и регулирование исполнения меморандумов о взаимопонимании в отношении развертывания в рамках МООНВС воинских подразделений и имущества, которыми предусматривается санкционированное развертывание 9250 военнослужащих контингентов, оснащенных различными видами сложной военной техники.
On 21 June, in circumstances that, even with the benefit of a court of enquiry, remain obscure and contradictory, 35,000 Allied troops (including the South African 2nd Division) surrendered to General Enea Navarini. Всего семь дней спустя, 21 июня 1942 года, при обстоятельствах, которые даже с учётом последующего формального следствия остаются неясными и противоречивыми, 35000 войск Союзников (в том числе вся 2-я Южноафриканская дивизия) капитулировали перед силами генерала Энеа Наваррини, насчитывавшими 30000 военнослужащих.