Armed attacks and remote-controlled explosions against Somali and AMISOM troops occurred almost weekly. |
Почти еженедельно происходили вооруженные нападения на сомалийских военнослужащих и военнослужащих АМИСОМ и направленные против них взрывы устройств, приводимых в действие дистанционно. |
That would leave 7,150 troops and 2,300 police. |
В результате такого сокращения должно остаться 7150 военнослужащих и 2300 полицейских. |
This number includes 1,822 troops from non-NATO countries. |
В их число входило 1822 военнослужащих из стран, не являющихся членами НАТО. |
Some 8,410 SAF troops and 14,446 SPLA troops have been verified. |
Была проведена проверка примерно 8410 военнослужащих СВС, а также 14446 военнослужащих НОАС. |
During the reporting period, UNSOA facilitated the rotation of 1,700 Burundian troops, 2,930 Ugandan troops and 3,810 Kenyan troops in and out of the Mission area. |
В течение отчетного периода при содействии ЮНСОА была проведена ротация 1700 бурундийских военнослужащих, 2930 угандийских военнослужащих и 3810 кенийских военнослужащих, прибывавших в район Миссии и выбывавших из него. |
Some 8,410 SAF troops (out of 15,752 ready for Joint Integrated Units) and 14,446 SPLA troops (out of 14,929 troops reported) have been verified. |
Была проведена проверка примерно 8410 военнослужащих СВС (из 15752 военнослужащих, готовых войти в состав объединенных интегрированных подразделений), а также 14446 военнослужащих НОАС (из 14929 военнослужащих, по которым была представлена информация). |
During the reporting period, UNSOA facilitated the rotation of 1,700 Burundian troops, 2,930 Ugandan troops, and 3,810 Kenyan troops in and out of the Mission area. |
За отчетный период ЮНСОА содействовала прибытию в район деятельности Миссии и отбытию из него в порядке ротации 1700 военнослужащих из Бурунди, 2930 военнослужащих из Уганды и 3810 военнослужащих из Кении. |
There were 3,788 UNCRO troops and 4,947 UNPROFOR troops in the mission area at 31 December 1995. |
В районе миссии по состоянию на 31 декабря 1995 года находилось 3788 военнослужащих, входивших в состав ОООНВД, и 4947 военнослужащих, входивших в состав СООНО. |
This would mean about 9,300 combat troops and about 2,000 logistic troops. |
Это будет означать развертывание примерно 9300 военнослужащих боевых частей и подразделений и около 2000 служащих тыловых частей и подразделений. |
To date, approximately 1,700 Ugandan troops and 100 Burundian troops out of a planned multi-national force of 8,000 have been deployed to Mogadishu with the intention of eventually replacing the Ethiopian troops. |
По состоянию на сегодняшний день, в Могадишно с целью замены эфиопских войск развернуты приблизительно 1700 военнослужащих из Уганды и 100 военнослужащих из Бурунди из состава запланированных к созданию многонациональных сил общей численностью в 8000 человек. |
Troop days conducted by Force protection troops/component (854 troops for 92 days, 1,572 troops for 61 days and 3,451 troops for 212 days). |
Объем работы, проделанной охранными подразделениями/охранным компонентом Сил (854 военнослужащих в течение 92 дней плюс 1572 военнослужащих в течение 61 дня плюс 3451 военнослужащий в течение 212 дней). |
The training efforts have been modified from the accelerated programme of 2005, which provided for 43,000 troops by September 2007 and helped field additional troops during the elections, to a slower-paced programme that provides for enhanced training of troops. |
Учебная работа была перестроена: если в 2005 году осуществлялась ускоренная программа, которая предусматривала подготовку 43000 военнослужащих к сентябрю 2007 года и способствовала задействованию дополнительного личного состава во время выборов, то теперь ее место заняла более обстоятельная программа, предусматривающая усиленную подготовку войск. |
The revised estimates are based on requirements for an average strength of 30,791 troops for 184,748 person-months, 22,097 rotations and one-way repatriation travel for 17,068 troops. |
Пересмотренная смета предусматривает потребности из расчета средней численности на уровне 30791 военнослужащего (184748 человеко-месяцев), замену 22097 военнослужащих и оплату проезда в один конец в связи с репатриацией 17068 военнослужащих. |
This Group will consist of 1,600 troops, who will be available for Africa and the UN, when rapid deployment of troops is necessary to control violence, in order to support countries, which are in difficulty and/or facing the risk of internal disturbance. |
Эта группа будет насчитывать 1600 военнослужащих для Африки и Организации Объединенных Наций при необходимости быстрого развертывания войск для борьбы с насилием, с тем чтобы оказать поддержку странам, испытывающим трудности и/или сталкивающимся с опасностью внутренних беспорядков. |
South Sudan has committed itself to providing an additional 500 troops, which would bring the total number of troops for the Regional Task Force to 3,860 of the 5,000 authorized. |
Южный Судан обязался предоставить еще 500 военнослужащих, с учетом которых общая численность контингента региональной оперативной группы составит 3860 человек из утвержденного 5000го контингента. |
After the peaceful conclusion of the 2015 electoral period, it is recommended that an additional 2,000 troops be withdrawn by mid-2016, bringing UNOCI to a residual strength of approximately 4,000 troops. |
После мирного завершения избирательного периода в 2015 году рекомендуется к середине 2016 года сократить численность военного компонента еще на 2000 человек, в результате чего в составе ОООНКИ останутся около 4000 военнослужащих. |
A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem. |
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос. |
In mid-October 2,195 troops were deployed and 1,161 troops were repatriated for a net gain of 1,034 troops. |
В середине октября прибыли 2195 военнослужащих, а 1161 были репатриированы, в результате чего общее число военнослужащих увеличилось на 1034 человека. |
About 2,700 French troops, 1,300 to 1,800 United States troops and the headquarters for a multinational Indian Ocean task force are stationed in Djibouti. |
В Джибути находится около 2700 французских военнослужащих и 1300-1800 военнослужащих Соединенных Штатов, а также штаб многонационального оперативного соединения в Индийском океане. |
If authorized, the proposed enhanced capacity for AMISOM is expected to free up more troops. I recommend that these troops be used for securing Mogadishu International Airport until the security situation stabilizes. |
При наличии соответствующей санкции предлагаемое укрепление потенциала АМИСОМ предположительно позволит высвободить большее число военнослужащих, и я рекомендую использовать их для охраны международного аэропорта Могадишо до тех пор, пока не стабилизируется обстановка в плане безопасности. |
This was generally interpreted as a lack of willingness on the part of troop-contributing countries to put troops in danger. |
Обычно это истолковывается как нежелание стран, предоставляющих войска, подвергать военнослужащих опасности. |
Management: decreased inputs, decreased outputs 61. The lower requirements are attributable primarily to the reduced deployment of contingent troops. |
Сокращение потребностей объясняется прежде всего сокращением численности военнослужащих в составе контингентов. |
A similar arrangement is being put in place to transport Gambian troops. |
Аналогичные меры принимаются для перевозки гамбийских военнослужащих. |
Out of a total of 87,514 registered troops, 76,360 were eligible for demobilization. |
Из общего числа 87514 зарегистрированных военнослужащих демобилизации подлежали 76360 человек. |
The arrival of the first contingent of Moroccan troops in Kisangani on 20 April was greeted with a rapturous welcome from the local population. |
Местное население восторженно приветствовало вход в Кисангани 20 апреля первого контингента марокканских военнослужащих. |