Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
As a first step, I propose a military drawdown to 2,370 troops by June 2015. В качестве первого шага я предлагаю сократить численность военного компонента до 2370 военнослужащих к июню 2015 года.
Despite the efforts of UNISFA troops and Ngok Dinka civil society representatives to calm the situation, the youths burned down the market. Несмотря на попытки военнослужащих ЮНИСФА и представителей гражданского общества нгок-динка успокоить ситуацию, молодые люди сожгли рынок.
The LRA-affected countries have to date officially contributed 3,350 troops to the Task Force. На сегодняшний день страны, затрагиваемые действиями ЛРА, предоставили для Оперативной группы 3350 военнослужащих.
Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security. Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность.
The Cubans claimed to have killed 20 SADF troops, but the clash discouraged the Cubans from undertaking further ground engagements. Кубинцы утверждали, что убили 20 военнослужащих ЮАСО, однако столкновение в Калуеке не позволило кубинцам продолжить наземные операции.
On 15 February, France announced that it would send an additional 400 troops to the country. Ранее, 14 февраля было сообщено о решении направить в ЦАР ещё 400 французских военнослужащих.
Member States had placed thousands of their troops under United Nations command. Государства-члены передали под командование Организации Объединенных Наций тысячи своих военнослужащих.
Originally there was 5,000 Italian troops in KFOR. Первоначально в KFOR насчитывалось 5000 итальянских военнослужащих.
An additional 634 troops are living in tents. Еще 634 военнослужащих живут в палатках.
It is proposed to purchase 3,900 containers to accommodate 7,800 troops. Для размещения 7800 военнослужащих предполагается закупить 3900 сборных домов.
The above estimate is based on an average strength of 1,035 troops during the period. Вышеупомянутая сметная сумма определена из расчета средней численности в 1035 военнослужащих в течение данного периода.
As indicated in table 5, container accommodation is needed for 13,403 troops. Как указывается в таблице 5, требуются жилые модули для размещения 13403 военнослужащих.
The original cost estimate provided for the rotation of 2,156 troops as well as the emplacement of 74 specialists. В первоначальной смете расходов была предусмотрена ротация 2156 военнослужащих, а также размещение 74 специалистов.
A contingent of 3,000 Pakistani troops is ready for deployment but is awaiting the provision of appropriate weaponry by the United Nations. Контингент в 3000 пакистанских военнослужащих готов к развертыванию, но ожидает предоставления соответствующего вооружения Организацией Объединенных Наций.
An additional 3,000 U.S. troops were expected to arrive to assist in relief efforts. Более 4000 военнослужащих армии США были вскоре задействованы для содействия в усилиях пожаротушения.
So far, 22 Member States have made written offers totalling over 31,000 troops. На настоящий момент 22 государства-члена в письменном виде изъявили готовность предоставить в общей сложности более 31000 военнослужащих.
A full-fledged operation will require not only several thousand troops but hundreds of United Nations military and police observers. Для полномасштабной операции потребуется не только несколько тысяч военнослужащих, но и сотни военных и полицейских наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Training manuals are now being prepared for troops, military observers and civilian police. В настоящее время готовится ряд руководств для военнослужащих, военных наблюдателей и гражданской полиции.
Additionally, 8,797 troops will be rotated on an aircraft which has been leased for this purpose. Кроме того, 8797 военнослужащих будут заменены с использованием самолета, арендованного для этих целей.
It is estimated that 75 per cent of the additional troops to be deployed will need to be accommodated in containers. По оценкам, 75 процентов дополнительных военнослужащих, подлежащих размещению, будет необходимо разместить в жилых модулях.
The trust fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. Этот целевой фонд включает две подпрограммы, касающиеся деятельности по разминированию и оказанию помощи в проведении мероприятий по разоружению и демобилизации военнослужащих.
With more than 3,000 troops deployed in a total of eight peace-keeping missions, Italy welcomed the decision to take up the matter. Предоставив более 3000 военнослужащих для в общей сложности восьми миссий, связанных с деятельностью по поддержанию мира, Италия приветствует решение заняться рассмотрением такого вопроса, как предложение, выдвинутое Новой Зеландией в этих целях.
Eight units of the Civil Defence, consisting of 130 troops altogether, have been equipped for that purpose. С этой целью создано и оснащено восемь подразделений гражданской обороны, насчитывающих в своих рядах 130 военнослужащих.
Special emphasis is paid to the training and educating of the troops. Особый упор делается на подготовке и обучении военнослужащих.
Behind the mercenaries from the troops belonging to the 366th motorized rifle brigade of the former USSR army came Armenian fighters. За наемниками из числа военнослужащих 366-го мотострелкового полка армии бывшего СССР шли армянские боевики.