KFOR plans to reduce its troops by early 2011 to approximately 5,000. |
СДК планируют сократить число своих военнослужащих в начале 2011 года до примерно 5000 человек. |
MINUSTAH also continued to prepare sites for surge troops and police. |
Наряду с этим МООНСГ готовит пункты для размещения вновь прибывающих военнослужащих и полицейских. |
As at 14 November, 2,872 troops had been deployed, that is, 68 per cent of the authorized strength of 4,200. |
По состоянию на 14 ноября было развернуто 2872 военнослужащих, т.е. 68 процентов санкционированной численности в 4200 человек. |
It should be noted that the estimated number of rebel JEM troops present in the above-mentioned areas of South Sudan is some 350. |
З. Следует отметить, что ориентировочная численность военнослужащих повстанческого движения ДСР, находящихся в вышеупомянутых районах Южного Судана, в настоящее время составляет приблизительно 350 человек. |
A further 300 FACA troops have since been deployed to Birao to help secure the town and the surrounding area. |
В настоящее время в Бирао развернуто дополнительно 300 военнослужащих ЦАВС для обеспечения безопасности города и прилегающих районов. |
It is recommended that the previously authorized additional 2,400 troops and 100 police be maintained until after the legislative elections. |
Было рекомендовано, чтобы в период после проведения выборов в законодательные органы была сохранена ранее утвержденная численность персонала в размере 2400 военнослужащих и 100 полицейских. |
As of 25 July, 453 troops had arrived in the Abyei Area, located in Abyei town and Diffra. |
По состоянию на 25 июля 453 военнослужащих прибыли в район Абьей и дислоцировались в городе Абьее и Диффре. |
It is expected that AMISOM troop levels will reach the authorized strength of 8,000 troops within the first half of the 2010/11 budget year. |
Предполагается, что численность военнослужащих АМИСОМ достигнет утвержденной отметки в 8000 человек в течение первой половины 2010/11 бюджетного года. |
There was lower deployment of troops than planned at the beginning of the period. |
В начале отчетного периода было развернуто меньшее количество военнослужащих, чем планировалось. |
Of the authorized strength of 300 troops for this sector, 274 are currently deployed. |
Из общей санкционированной численности войск в этом секторе в 300 человек в настоящее время развернуто 274 военнослужащих. |
He also reported that the deployment of 4,000 additional troops to reinforce AMISOM forces in Somalia was nearing completion. |
Он также сообщил, что дополнительное развертывание 4000 военнослужащих для подкрепления сил АМИСОМ в Сомали близится к концу. |
Military 69. The National Security Force in Mogadishu numbers 10,298 troops. |
Численность национальных сил безопасности в Могадишо составляет 10298 военнослужащих. |
In the Abyei Area, the presence of approximately 600 SPLA troops in violation of the Comprehensive Peace Agreement was verified by UNMIS on 11 November. |
МООНВС подтвердила 11 ноября факт присутствия в районе Абьея примерно 600 военнослужащих НОАС, являющегося нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения. |
Kosovo Serbs also threw stones at KFOR troops. |
Косовские сербы также бросали камни в военнослужащих СДК. |
The Working Group reviewed the relevant sections of the COE Manual and troop-contributing country guidelines related to self-sustainment of troops from the respective contingents. |
Рабочая группа изучила соответствующие разделы Руководства по ИПК и Инструкций для стран, предоставляющих войска, касающиеся самообеспечения военнослужащих из соответствующих контингентов. |
The immediate deployment of the extra 3,000 AMISOM troops already authorized by the Security Council will be a crucial first step. |
Немедленное развертывание дополнительных 3000 военнослужащих АМИСОМ, уже санкционированное Советом Безопасности, станет важным первым шагом в этом направлении. |
UNMIL will continue to provide its air assets to other missions on a cost-sharing basis for the rotation of troops. |
МООНЛ будет продолжать предоставлять свои авиационные средства другим миссиям для ротации военнослужащих на основе распределения расходов. |
However, it is yet to be determined as to which country would contribute the last group of 1,000 troops for AMISOM. |
Тем не менее еще предстоит определить, какая страна предоставит последнюю группу в составе 1000 военнослужащих для АМИСОМ. |
The decreased requirements are partially offset by the provision of prefabricated facilities in order to support the deployment of additional AMISOM troops. |
Сокращение потребностей частично компенсировано приобретением сооружений из сборных конструкций в целях поддержки развертывания дополнительных военнослужащих АМИСОМ. |
At the Ledra Palace Hotel, which accommodated a total of 182 troops, 69 rooms had been refurbished. |
В гостинице «Ледра Палас», где размещено в общей сложности 182 военнослужащих, было отремонтировано 69 комнат. |
The impending increase in AMISOM troops from 8,000 to 12,000 is also expected to have a bearing on future activities within the Procurement Section. |
Ожидается также, что неизбежное увеличение численности военнослужащих АМИСОМ с 8000 до 12000 человек скажется на будущей работе Секции закупок. |
The incoming 4,000 troops will require a significant level of engineering planning and design support to supplement the existing capacity. |
В связи с прибытием 4000 военнослужащих в дополнение к существующему потенциалу потребуется обеспечить предоставление поддержки в инженерном планировании и проектировании в значительном объеме. |
Prefabricated facilities expected to house the additional 4,000 troops account for $3.5 million of the increased requirements. |
На сборные помещения, в которых, как ожидается, будет размещено 4000 дополнительных военнослужащих, приходится 3,5 млн. долл. США из общего объема возросших потребностей. |
Generators account for a $2.9 million increase in requirements to accommodate the increase in troops. |
На генераторы приходится 2,9 млн. долл. США из общего увеличения потребностей, и рост расходов по этой статье связан с увеличением численности военнослужащих. |
Stage four could bring MONUC force levels down to some 5,000 troops when a core force became operational. |
На четвертом этапе можно было бы сократить численность сил МООНДРК до примерно 5000 военнослужащих, когда приобретут способность действовать базовые силы. |