Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
Women's groups in Mogadishu are said to have added their voice to the elders' appeal against attacking the AMISOM troops. Согласно сообщениям, женские группы в Могадишо выступили в поддержку призыва старейшин прекратить нападения на военнослужащих из состава АМИСОМ.
The authorized strength was set at 8,940 troops and 3,711 police, representing an increase of 2,000 and 1,500 personnel, respectively. Был утвержден контингент в размере 8940 военнослужащих и 3711 полицейских, т.е. их численность выросла на 2000 и 1500 человек, соответственно.
SLM/MM also indicated to UNAMID that the disarmament and integration of its troops, one of the conditions for registration, had begun. ОДС/ММ также сообщило ЮНАМИД о начале процесса разоружения и реинтеграции его военнослужащих, что является одним из условий для участия в процессе регистрации.
As at 22 September 2011, the strength of the UNMISS military component stood at 5,329, out of the 7,000 troops authorized. По состоянию на 22 сентября 2011 года численность воинского компонента МООНЮС составляла 5329 человек из 7000 санкционированной численности военнослужащих.
It is therefore proposed to accommodate approximately three quarters of the force (6,188 troops) in containers. Поэтому предлагается разместить приблизительно три четверти военнослужащих этих сил (6188 человек) в сборных домах.
The strength of the Licorne force, which had been increased during the crisis, has since been brought back to 900 troops. Численность военнослужащих из состава операции «Единорог», которая была увеличена во время кризиса, после этого сократилась до 900 человек.
In order to carry out the aforementioned tasks, the 1,900-man military component of MINURCAT will consist of troops, support staff and a rapid reaction force. Для выполнения вышеизложенных задач 1900 военнослужащих в составе МИНУРКАТ распределяются по трем подразделениям: армейскому, подразделению поддержки и силам быстрого реагирования.
As at 26 October, there were 49,517 troops in place. По состоянию на 26 октября на позициях находилось 49517 военнослужащих.
As of 27 September, there were 49,412 troops in place. По состоянию на 27 сентября на позициях находилось 49412 военнослужащих.
On 19 October, KFOR troops were attacked near Brocna (MNB (North)). 19 октября под Брочна (зона ответственности МНБ «Север») было совершено нападение на военнослужащих СДК.
Joint integration stands at 82.6 per cent of the mandated strength of 39,639 troops, unchanged since April 2009. Численность совместных сводных подразделений составляет 82,6 процента от предусмотренных мандатом 39639 военнослужащих, оставаясь на прежнем уровне с апреля 2009 года.
NATO-Taliban fighting has resulted in a high death toll of more than 4,000 Afghans combined with approximately 120 casualties among NATO troops. В результате боевых действий между НАТО и «Талибаном» погибло более 4000 афганцев, тогда как силы НАТО потеряли приблизительно 120 военнослужащих.
The Afghan National Army has a current strength of around 40,360 troops, of which approximately 22,000 are consistently present for combat duty. Численность Афганской национальной армии в настоящее время составляет около 40360 военнослужащих, из которых приблизительно 22000 находятся в состоянии постоянной боевой готовности.
Troop days conducted by 4 company-size Force Reserves (150 troops per company for 4 companies for 150 days). Объем работы, проделанной четырьмя подразделениями резерва Сил ротной численности (по 150 военнослужащих на роту, 4 роты в течение 150 дней).
SPLA reported that 14,929 troops (11,400 verified by United Nations military observers) were available for the units. НОАС сообщила, что для этих подразделений предоставляются 14929 военнослужащих (11400 человек проверены военными наблюдателями Организации Объединенных Наций).
The aircraft transported both the troops and the arms from the Ethiopian military installation located in eastern Ethiopia at Go-day (Gode). Речь идет о военнослужащих и оружии с эфиопского военного объекта, находящегося в восточной части Эфиопии в Годее (также известном под названием Годе).
As at 4 September, 8,727 troops, 695 military observers and 186 staff officers drawn from 61 countries had taken up their duties in the Sudan. По состоянию на 4 сентября к службе в Судане приступили 8727 военнослужащих, 695 военных наблюдателей и 186 штабных офицеров из 61 страны.
It is anticipated that this will increase to 5,200 troops, deployed across six battalions, and 60 police by 30 June 2009. Предполагается, что к 30 июня 2009 года это присутствие будет увеличено до уровня 5200 военнослужащих в составе шести батальонов и усилено 60 полицейскими.
UNOCI troops, during their patrols, have repeatedly been barred entry, as late as August 2008. Военнослужащих ОООНКИ, осуществлявших патрулирование, неоднократно не допускали в эту зону, в последний раз не далее как в августе 2008 года.
UNSOA rotated, deployed and repatriated 15,827 troops and sent 26 vessels with $105.6 million worth of rations and materials to Mogadishu during the reporting period. В течение отчетного периода ЮНСОА обеспечило ротацию, развертывание и репатриацию 15827 военнослужащих и направило в Могадишо 26 судов с грузом продовольственных и непродовольственных товаров на сумму 105,6 млн. долл. США.
The Advisory Committee was informed that a total of 5,023 military personnel, comprising military observers and troops, had been deployed in UNMISS by 29 February 2012. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 29 февраля 2012 года общая численность военного персонала в МООНЮС, включая военных наблюдателей и военнослужащих в составе воинских контингентов, составляла 5023 человека.
In June 2012,603 Somali troops, including officers, non-commissioned officers, specialists and military trainers, returned from Uganda after completing training by the European Union Training Mission. В июне 2012 года из Уганды вернулись 603 сомалийских военнослужащих (включая офицеров, унтер-офицеров, специалистов и военных инструкторов), которые завершили там обучение, организованное Учебной миссией Европейского союза.
The lower-than-planned consumption was mainly the result of the limited deployment of Joint Mechanism troops and equipment Более низкие по сравнению с запланированными нормы потребления топлива объясняются главным образом ограниченным развертыванием военнослужащих Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и оборудования
In September, United States advisers accompanied Regional Task Force troops on two separate missions in Garamba National Park but neither mission encountered LRA. В сентябре советники Соединенных Штатов сопровождали военнослужащих Региональной оперативной группы при проведении двух отдельных операций в национальном парке Гарамба, но ни одна из этих операций не закончилась столкновением с ЛРА.
UNMIL would therefore draw down to one battalion and appropriate enablers, or some 1,500 troops, by mid-2016, which would remain until the withdrawal of the mission. Поэтому МООНЛ сократит свою численность до одного батальона и приданных ему вспомогательных подразделений, или до 1500 военнослужащих, к середине 2016 года, которые будут оставаться в районе ответственности до вывода миссии.