Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
The estimate takes into account that the majority of the current MISCA troops and police will be re-hatted with the transfer of authority to MINUSCA on 15 September 2014. В смете учитывается переформирование большинства нынешних военнослужащих и полицейских АФИСМЦАР в результате передачи полномочий МИНУСКА 15 сентября 2014 года.
Ten buses were introduced in 2013/14 to reduce reliance on rotary-wing assets and will be used in 2014/15 to rotate troops. В 2013/14 году было предусмотрено использование 10 автобусов, с тем чтобы в меньшей степени полагаться на использование вертолетов, и эти автобусы будут использоваться в 2014/15 году для ротации военнослужащих.
In accordance with Security Council resolution 2104 (2013), the troop strength of UNISFA has been increased to the current authorized strength of 5,326 troops. В соответствии с резолюцией 2104 (2013) Совета Безопасности численность воинского контингента ЮНИСФА была увеличена до нынешней утвержденной численности, составляющей 5326 военнослужащих.
The increase of AMISOM troops will require the presence of UNSOA geographic information system staff who can liaise in theatre and respond immediately. Увеличение количества военнослужащих АМИСОМ потребует присутствия сотрудников ЮНСОА, занимающихся вопросами географической информационной системы, которые могут поддерживать связь на местах и реагировать незамедлительно.
The number of guard posts increased owing to the need for civilian security personnel to backfill locations left by repatriating troops Увеличение числа постов охраны связано с необходимостью привлечения персонала гражданской службы безопасности для работы в местах, освободившихся в результате репатриации военнослужащих
The Committee was also informed that, after the Security Council had terminated inter-mission cooperation arrangements in May 2014, the above-mentioned deployment of troops to UNMISS was regularized. Комитет был также информирован о том, что после прекращения Советом Безопасности механизмов сотрудничества между миссиями в мае 2014 года вышеуказанное развертывание военнослужащих в МООНЮС было закреплено официально.
The payments exclude the daily allowance payable to the troops and formed police units В эти платежи не включено суточное денежное довольствие военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений
Specifically, it is envisaged that the UNOCI force reserve, which currently comprises 450 troops based in Yamoussoukro, would be reconfigured and expanded. В частности, планируется изменить конфигурацию резерва сил ОООНКИ, который в настоящее время насчитывает 450 военнослужащих, базирующихся в Ямусукро, и расширить его.
UNSOA continued to facilitate the rotation and deployment of troops, police officers and military staff officers in the Mission in accordance with its mandate. ЮНСОА продолжала оказывать поддержку в ротации и размещении военнослужащих, полицейских и офицеров штаба Миссии в соответствии с ее мандатом.
It is envisaged that the strength of the peacekeeping operation would comprise up to 10,000 troops and 1,820 police personnel, including the required capacities and enablers. Предполагается, что в состав операции по поддержанию мира будут входить до 10000 военнослужащих и 1820 полицейских, включая необходимый потенциал и средства обеспечения.
MONUSCO is supporting an average of 27,000 FARDC troops per day with rations and 247 FARDC vehicles with fuel for joint operations. Оказываемая МООНСДРК поддержка включает выдачу продовольственных пайков в среднем 27000 военнослужащих ВСДРК в день и обеспечение топливом 247 транспортных средств ВСДРК для проведения совместных операций.
In total, 2,747 and 1,000 troops have been trained in sectors 3 and 4, respectively. Общее количество военнослужащих, которые прошли подготовку в секторах З и 4, составляет соответственно 2747 и 1000 человек.
Of the 117 force protection troops deployed to the Mechanism, 83 remain in Kadugli and 38 in Gok Machar. Из 117 военнослужащих, выделенных в охранение Механизма, 83 оставались в Кадугли и 38 в Гок-Мачаре.
By June 2015, UNMIL is expected to reach its residual military strength of 3,722 troops, including 88 staff officers and 133 military observers. Ожидается, что к июню 2015 года остаточная численность военнослужащих в МООНЛ будет составлять 3722 человека, включая 88 штабных офицеров и 133 военных наблюдателя.
The major variances in the resource utilization were mainly attributable to the lower overall incumbency in the military and police personnel owing to the early repatriation of troops. Существенная разница в объеме ресурсов объясняется главным образом меньшей фактической численностью военнослужащих и полицейских в целом, обусловленной ранней репатриацией воинских контингентов.
Increase in the number of troops rotated by regional air support assets (60,000) Увеличение числа военнослужащих, ротируемых с использованием региональных средств авиационной поддержки (60000)
By deploying fewer company operating bases and temporary operating bases, the Force retained sufficient troops to carry out other important activities and maintained a reserve. За счет создания меньшего количества ротных оперативных баз и временных оперативных баз Силы сохранили достаточное число военнослужащих для осуществления других важных мероприятий и сохранения резерва.
The support component will continue to provide operational support with respect to the drawdown of 1,018 troops, 249 vehicles and 63 sea containers in the 2013/14 budget period. Компонент поддержки продолжит предоставлять оперативную поддержку в процессе сокращения 1018 военнослужащих, 249 автотранспортных средств и 63 морских контейнеров в 2013/14 бюджетном году.
Drilling of 2 boreholes to provide water to troops Бурение 2 скважин для снабжения военнослужащих водой
They are initiating the establishment of the force headquarters, and preparing the ground for the arrival of AFISMA troops and personnel, amounting to 3,300 elements. Они приступают к созданию штаба сил и подготавливают условия для прибытия военнослужащих и сотрудников АФИСМА, насчитывающих 3300 человек.
Furthermore, the Monitoring Group notes that the expected deployment to Kismaayo of a Sierra Leonean contingent of 850 troops is still pending as at May 2013. Кроме того, Группа контроля отмечает, что к маю 2013 года контингент в составе 850 военнослужащих из Сьерра-Леоне, который должен был быть направлен в Кисмайо, так и не прибыл.
Preparations are under way for the deployment of the additional 1,126 troops authorized under Security Council resolution 2104 (2013) for the force protection unit. Ведется подготовка к развертыванию дополнительно 1126 военнослужащих, утвержденных в соответствии с резолюцией 2104 (2013) для контингента охраны сил.
The absence of the Abyei Area Administration puts an additional burden on UNISFA troops, who also patrol to maintain law and order. Отсутствие администрации района Абьей накладывает дополнительное бремя на военнослужащих ЮНИСФА, которые вынуждены также обеспечивать патрулирование в целях поддержания правопорядка.
Complaints from citizens residing in South Ossetia of wrongful acts on the part of Russian troops have likewise not been received by the military procurators. Жалобы от граждан, проживающих на территории Республики Южной Осетии, на противоправные действия российских военнослужащих в органы военной прокуратуры не поступали.
In September 2008, the Joint Coordination and Monitoring Board approved the expansion of the army from 84,000 to 134,000 troops by 2011. В сентябре 2008 года Объединенный совет по координации и контролю (ОСКК) одобрил увеличение численности армии к 2011 году с 84000 до 134000 военнослужащих.