Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
At the end of November, there were approximately 48,000 troops in place. По состоянию на конец ноября на позициях находились приблизительно 48000 военнослужащих.
A substantial number of UNAMSIL troops, in particular from Ghana, Kenya and India, are already on the ground. Существенное количество военнослужащих МООНСЛ, в частности, контингенты из Ганы, Кении и Индии, уже находятся на местах.
The repatriation of Nigerian troops from Sierra Leone would be completed in February 2000. Репатриация нигерийских военнослужащих из Сьерра-Леоне будет завершена в феврале 2000 года.
The revised requirements are lower due to the repatriation of troops following the termination of the mandate on 28 February 1999. Сокращение пересмотренных потребностей обусловлено репатриацией военнослужащих по окончании срока действия мандата 28 февраля 1999 года.
UNPREDEP was established with a complement of 1,050 troops. СПРООН была учреждена в составе 1050 военнослужащих.
Training has also started, with the participation of 150 FACA troops in MINURCA support to the election process. Началась также подготовка персонала, причем 150 военнослужащих ВСЦАР приняли участие в мероприятиях МООНЦАР по поддержанию избирательного процесса.
a 150 FACA troops complemented MINURCA during the electoral process. а 150 военнослужащих ВСЦА, оказывающих дополнительную поддержку МООНЦАР в ходе процесса выборов.
Demobilization in situ is in progress, and, as of 9 January 1998, 1,223 residual UNITA troops had been demobilized. Демобилизация на местах продолжается, и по состоянию на 9 января 1998 года демобилизовано 1223 из оставшихся военнослужащих УНИТА.
The plan calls for the deployment of 15,000 troops in four sectors: western, northern, southern and eastern. План предусматривает размещение 15000 военнослужащих в четырех секторах: западном, северном, южном и восточном.
The remaining 1,279 troops will be demobilized through a special procedure agreed upon by the Government and UNITA. Оставшиеся 1279 военнослужащих будут демобилизованы путем специальной процедуры, согласованной правительством и УНИТА.
The United States still stations 40,000 troops in south Korea and attempts to justify it. Соединенные Штаты до сих пор дислоцируют в Южной Корее 40000 военнослужащих и пытаются оправдать это.
The continuing presence of Yugoslav Army troops in the north-western part of the demilitarized zone is the most significant long-standing violation in that area. Наиболее существенным хроническим нарушением в этом районе является сохраняющееся присутствие военнослужащих югославской армии в северо-западной части демилитаризованной зоны.
ECOMOG has established a complaints procedure to investigate any allegations of harassment of the local population by ECOMOG troops. ЭКОМОГ разработала процедуру рассмотрения жалоб с целью расследования любых утверждений о запугивании местного населения с помощью военнослужащих ЭКОМОГ.
Of those, 150 current MINURCA troops would be temporarily redeployed from Bangui to the six selected provincial sites. Из них 150 нынешних военнослужащих МООНЦАР будут временно передислоцированы из Банги в шесть выбранных мест в провинциях.
An additional 300 troops will soon be deployed from South Africa and Chad. В скором времени будет развернут дополнительный контингент численностью 300 военнослужащих из Южной Африки и Чада.
During the period of deployment at the six selected sites, the 150 national troops would be under the operational control of MINURCA. В течение периода развертывания в шести выбранных местах 150 национальных военнослужащих будут находиться под оперативным командованием МООНЦАР.
An estimated period of six weeks would be required for the redeployment of the MINURCA and FACA troops. Для развертывания военнослужащих МООНЦАР и ЦАВС предположительно потребуется период в шесть недель.
The additional assets for the support of the Mission's deployed troops and observers would have to be funded from the MINURCA budget. Дополнительные технические средства в поддержку развертывания военнослужащих Миссии и наблюдателей должны финансироваться из бюджета МООНЦАР.
In addition, there is the evidence provided by captured Rwandan and Ugandan troops. Кроме того, существуют доказательства, обусловленные захватом в плен руандийских и угандийских военнослужащих.
The most significant long-standing violation of the demilitarized zone is the continued presence of Yugoslav Army troops in the north-western part of the area. Наиболее существенным давним нарушением в демилитаризованной зоне является сохраняющееся присутствие военнослужащих югославской армии в северо-западной части района.
Under this policy, the new armed forces would comprise a total of 5,000 troops under effective civilian management and constitutional control. В соответствии с этой стратегией в состав новых вооруженных сил должны войти в общей сложности 5000 военнослужащих, которые будут находиться под эффективным гражданским руководством и конституционным контролем.
The estimate provides for 195 military observers and 908 contingent troops. Сметой предусматривается 195 военных наблюдателей и 908 военнослужащих.
One hundred and fifty mercenaries having Russian citizenship were training the Abkhaz troops in Sukhumi. Сто пятьдесят наемников, имеющих гражданство России, осуществляли подготовку абхазских военнослужащих в Сухуми.
The Pakistani battalion was increased by 327 troops on 2 May. Численность личного состава пакистанского батальона 2 мая была увеличена на 327 военнослужащих.
Foreign pilots, whose families remain in Kinshasa, state that there were many flights to transport troops and equipment. Иностранные пилоты, семьи которых остаются в Киншасе, заявляют, что было много рейсов для транспортировки военнослужащих и снаряжения.