Hard-wall accommodation was provided to 98.06 per cent of troops, while the remaining were in tents |
Жилыми помещениями из жестких конструкций было обеспечено 98,06 процента военнослужащих, остальные размещались в палатках |
Only 5,910 troops out of the 11,200 authorized were on the ground in Mali during the Security Council's visit. |
На момент посещения Мали членами Совета Безопасности в стране было развернуто только 5910 военнослужащих при их утвержденной численности в 11200 человек. |
The estimates take into account the re-hatting of existing AFISMA troops and the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. |
Сметная сумма исчислена с учетом изменения статуса военнослужащих АФИСМА и данных о динамике развертывания в первый год работы предыдущих миссий. |
Women's share of military posts also held constant, at 3 per cent of the 79,750 individual troops. |
Доля женщин, занимающих военные должности, также остается неизменной и составляет З процента из в общей сложности 79750 военнослужащих. |
Although the current standing capacity is at 3,085 of the 5,000 committed troops, the contingents have made an impact. |
Хотя нынешняя численность составляет 3085 человек из выделенных 5000 военнослужащих, контингенты продолжают успешно выполнять свою задачу. |
A place where troops or equipment in transit are assembled and processed, such as before a military operation. |
Место, в котором производится сбор, подготовка и погрузка военнослужащих в суда и/или летательные аппараты в рамках подготовки к развертыванию. |
In their fight for control over Walikale's cassiterite mines, ex-Mayi-Mayi units are supported by FDLR troops. |
В ходе своих боев за установление контроля над касситеритовыми рудниками в Валикале бывшее подразделение «майи-майи» получает поддержку со стороны военнослужащих ДСОР. |
The total uniformed strength of the AU Mission now stands at 2,409 troops and 244 police. |
Общая численность нештатского персонала МАСС составляет в настоящее время 2409 военнослужащих и 244 полицейских. |
By 20 March, another 400 KFOR German combat troops equipped with Marder armoured vehicles and more Leopard II tanks had been deployed to Tetovo. |
К 20 марта в Тетово прибыли ещё 400 германских военнослужащих из KFOR, вместе с боевыми машинами пехоты Мардер и танками Леопард 2. |
Hard cover accommodation is therefore required for an additional 9,842 troops. |
Поэтому помещения непалаточного типа требуются для размещения еще 9842 военнослужащих. |
The cost estimates provided for the rotation of 5,790 troops after six months of service based on $750 per trip. |
Смета расходов предусматривала замену 5790 военнослужащих после шестимесячной службы из расчета 750 долл. США за перевозку одного человека. |
In early January, UNMOT learned that approximately 350 government troops had been deployed to the area of Kalaikhumb/Darvaz. |
В начале января МНООНТ стало известно, что около 350 военнослужащих правительственных войск было передислоцировано в район Калаихумба/Дарваза. |
The Government registered a total of 20,919 unassembled troops and RENAMO registered 4,995 unassembled personnel. |
Вне районов сбора правительство зарегистрировало в общей сложности 20919 военнослужащих, а МНС - 4995. |
The increase was made up of 1,096 troops and 30 staff officers. |
Военный компонент Сил увеличился на 1096 военнослужащих воинских контингентов и 30 штабных офицеров. |
Terrorists exploded a land-mine where troops were proceeding, killing seven soldiers, four NAF soldiers and six civilians. |
Вавуния мину на пути следования воинского подразделения; были убиты 7 военнослужащих, 4 солдата НАФ и 6 гражданских лиц. |
Requirements for military contingents were based on an average monthly strength of 1,237 troops for a total of 7,421 person-months. |
Смета расходов была основана на потребностях в среднемесячной численности военного персонала в 1237 военнослужащих на 7421 человеко-месяц. |
It is expected that a total of around 10,000 troops will be provided by non-NATO contributors to IFOR. |
Предполагается, что страны, не являющиеся членами НАТО и предоставившие свои войска СВС, в общей сложности предоставят примерно 10000 военнослужащих. |
In the meantime, 20,183 family members and/or dependants of troops have settled in satellite camps and are being given assistance by the international community. |
Тем не менее 20183 члена семьи и/или иждивенца военнослужащих разместились в находящихся в непосредственной близости лагерях и получают содействие со стороны международного сообщества. |
According to United Nations spokesman Major Dacre Holloway, there are "upward of 1,000 troops" from the UNPAs attacking the pocket. |
По словам представителя Организации Объединенных Наций майора Дакре Холлоуэйя, в нападениях из РОООН принимают участие "свыше 1000 военнослужащих". |
IDF was considering supplying smoke grenades and rubber- coated bullets to troops who were usually equipped with live ammunition. |
ИДФ рассматривали целесообразность обеспечения военнослужащих, обычно имеющих лишь боевые патроны, дымовыми гранатами и пулями с резиновым покрытием. |
On 3 and 4 July 2006 two Mudan Airlines aircraft transported Ethiopian troops and arms to Baidoa. |
Речь идет о военнослужащих и оружии с эфиопского военного объекта, находящегося в восточной части Эфиопии в Годее. |
The Committee was informed that, as at 30 September 2000, 5,732 troops were already in theatre. |
Комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 сентября 2000 года в районе военных действий уже находится 5732 военнослужащих. |
During the first stage, 2,450 troops would be repatriated, leaving the Mission's troop strength at 11,691. |
На первом этапе будет репатриировано 2450 военнослужащих, в результате чего личный состав Миссии сократится до 11691 человека. |
The rapid establishment of UNMIL, including the re-hatting of approximately 3,600 ECOMIL troops as United Nations peacekeepers, was a challenging task. |
Быстрое создание МООНЛ, включая реорганизацию воинских контингентов ЭКОМИЛ в составе около 3600 военнослужащих в миротворческие контингенты Организации Объединенных Наций, было сложной задачей. |
During the same period, according to the plan, 3,348 African Union troops would also be deployed. |
В этот период, согласно плану, предполагается развернуть также 3348 военнослужащих из состава сил Африканского союза. |