Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
MONUC aircraft had also been used for the emergency medical evacuation to their home countries of troops released from detention. Самолеты МООНДРК использовались также для срочной медицинской эвакуации военнослужащих МООНСЛ, освобожденных из плена, в направившие их страны.
These troops, who will number 360, are now being selected for deployment by MINURCA. Эти войска численностью в 360 военнослужащих в настоящее время отбираются МООНЦАР для развертывания.
In addition, a significant number of the Soviet - and later Russian - troops were withdrawn from Georgian territory. Помимо этого, с территории Грузии была выведена значительная часть военнослужащих советской, а затем российской армии.
Demonstrations were held in Hinche and Petit-Goâve in support of the former military, during which stones were thrown at MINUSTAH troops. В Энше и Пти-Гоаве прошли демонстрации в поддержку бывших военнослужащих, в ходе которых демонстранты кидали в войска МООНСГ камни.
ECOMOG has indicated that this task, specifically called for under the Abuja accords, will require more troops. ЭКОМОГ объясняет это недостаточной численностью военнослужащих; по ее заявлению, для выполнения этой задачи, конкретно поставленной в Абуджийских соглашениях, потребуется дополнительный воинский контингент.
The United Nations needs troops of this type for difficult operations in Sierra Leone and elsewhere. Организация Объединенных Наций нуждается в подобных военнослужащих для осуществления сложных операций в Сьерра-Леоне и других странах.
With well over 75,000 troops in the field, the Department of Peacekeeping Operations Military Division urgently requires additional reinforcements, particularly for military planning. Сейчас, когда в полевых миссиях задействовано более 75000 военнослужащих, Военный отдел Департамента операций по поддержанию мира нуждается в срочном расширении штатов, особенно для целей военного планирования.
The presence of French and Chadian troops was attributable to the need to restructure the Congolese army. Что же касается присутствия французских и чадских военнослужащих, то оно объясняется необходимостью реформирования конголезской армии.
Yet today we see that more guns, more troops are being brought to the Democratic Republic of the Congo. И несмотря на это, мы видим, что в Демократической Республике Конго происходит увеличение поставок оружия и численности военнослужащих.
His delegation challenged them to explain how in the past the Organization had budgeted for more than 70,000 United Nations troops. Его делегация предлагает им объяснить, как в прошлом Организация финансировала более 70000 военнослужащих Организации Объединенных Наций.
In the former Yugoslavia, the United Nations had budgeted for slightly less then 60,000 troops and for civilian personnel numbering more than 5,000. В бывшей Югославии Организация Объединенных Наций финансировала чуть меньше 60000 военнослужащих и гражданский персонал численностью более 5000 человек.
Higher number of troops being provided with accommodations. В гостиницах размещено большее количество военнослужащих.
This year, over 4,500 troops and police from European Union member countries were participating in United Nations peacekeeping operations. В этом году в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций принимали участие свыше 4500 военнослужащих и полицейских из стран - членов Европейского союза.
Italian refusal to yield and harassment of Ethiopian troops stationed nearby produced the clash that became historically notable. Отказ Италии отдать эту территорию и запугивание базировавшихся поблизости эфиопских военнослужащих привели к столкновениям, которые сыграли заметную роль в истории .
During the clashes, rioters hurled fire bombs and rocks at troops who fired rubber bullets to disperse them. Во время этих столкновений демонстранты бросали бутылки с зажигательной смесью и камни в военнослужащих, которые в ответ на это применили резиновые пули для их разгона.
Movement of the troops in the base is clearly visible. Четко видно, как на этой позиции происходит передвижение военнослужащих.
ECOWAS efforts to resolve the conflict had led to the creation of ECOMOG with 4,000 troops in August 1990. Усилия ЭКОВАС, направленные на урегулирование этого конфликта, привели к созданию в августе 1990 года ЭКОМОГ численностью 4000 военнослужащих.
Many of the troops recruited in recent years did not have the advantage of formal military training. Многие из военнослужащих, набранных в последние годы, не имели возможности пройти формальную военную подготовку.
In any event, the number of troops would not exceed 720 all ranks, including support elements. В любом случае количество военнослужащих не превысит 720 человек всех званий, включая элементы поддержки.
In addition, immediate consideration should be given to ensure funding for the demobilization of the FAA troops. Кроме того, непосредственное внимание следует уделить обеспечению финансирования процесса демобилизации военнослужащих АВС.
Some 1,200 Sierra Leonean troops, including the Kenema Brigade Commander, are reported to have defected to ECOMOG. Около 1200 сьерра-леонских военнослужащих, включая командира Кенемской бригады, как сообщается, перешли на сторону ЭКОМОГ.
After a three-week suspension, on 21 November 1997, UNITA resumed the registration and the demobilization of its "residual" troops. После трехнедельного перерыва УНИТА 21 ноября 1997 года возобновил регистрацию своих "оставшихся" военнослужащих.
The Kingdom of Swaziland has pledged its commitment to provide troops for such forces, once adequate training and preparation have been completed. Королевство Свазиленд взяло на себя обязательство предоставить военнослужащих в такие силы после проведения адекватного обучения и подготовки.
We have also incorporated personnel from other Latin American countries into our troops. Мы также включаем в состав своих подразделений военнослужащих из других стран Латинской Америки.
But today fewer troops are wearing the blue beret, and troop-contributing countries do not receive timely reimbursement. Однако сегодня военнослужащих воинских подразделений, которые носят голубые береты, остается все меньше, а страны - поставщики воинских контингентов не получают своевременно возмещения своих расходов.