Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
The recommended adjustments include the repatriation of some 4,200 troops in three phases between August 2012 and July 2015, leaving the Mission's military strength at approximately 3,750 troops, including battalions from member countries of the Economic Community of West African States and appropriate enablers. Рекомендованные корректировки включают репатриацию приблизительно 4200 военнослужащих в три этапа с августа 2012 года по июль 2015 года, в результате чего численность военного компонента Миссии составит приблизительно 3750 военнослужащих, включая батальоны из стран - членов Экономического сообщества западноафриканских государств и соответствующие вспомогательные подразделения.
With regard to the AMISOM military deployment in sector 1, there are 85 staff officers at the Force Headquarters and 4,335 Ugandan and 4,252 Burundian troops, making a total of 8,672 troops. Что касается военного развертывания АМИСОМ в секторе 1, то здесь имеется 85 штабных офицеров в штабе сил и 4335 угандийских и 4252 бурундийских военнослужащих, что в общей сложности составляет 8672 военнослужащих.
Average of 105 troops per site, 5 fixed sites for 70 days; average of 105 troops per site, 13 fixed sites for 265 days. В среднем 105 военнослужащих на объект, 5 стационарных объектов в течение 70 дней; в среднем 105 военнослужащих на объект, 13 стационарных объектов в течение 265 дней.
84 troops relocated and 12 troops provided with new accommodation units 84 военнослужащих передислоцированы, и 12 военнослужащих обеспечены новыми жилыми помещениями
The measures taken to reinforce the MONUC presence in Goma have increased its troop strength in the city to some 1,500 troops. Меры, принятые для усиления присутствия МООНДРК в Гоме, позволили увеличить численность военнослужащих примерно до 1500 человек.
More than half of the troops deployed by the United Nations are serving in francophone countries. Более половины таких контингентов военнослужащих, развернутых Организацией Объединенных Наций, состоят из представителей франкоязычных стран.
Urged Member States and other African Countries to contribute troops as soon as possible and welcomed the offer by the United Republic of Tanzania to contribute troops to the Neutral International Force; настоятельно рекомендовать государствам-участникам и другим странам Африки как можно скорее предоставить войска и приветствовать предложение Объединенной Республики Танзания направить своих военнослужащих в состав НМС;
From 29 September to 21 October, a total of 1,617 military personnel were repatriated and replaced with 1,627 incoming troops. The process of rotation of additional troops began on 6 November 2013. В период с 29 сентября по 21 октября были репатриированы в общей сложности 1617 военнослужащих, на смену которым прибыли 1627 военнослужащих. 6 ноября 2013 года начался процесс ротации дополнительных воинских контингентов.
The redeployment of ex-MLC troops may be part of the national reintegration programme, but the Group found it difficult to distinguish between the genuine movement of troops for integration and other activities in violation of the embargo. Повторное развертывание бывших военнослужащих КДО возможно является частью национальной программы реинтеграции, но Группе было сложно провести различие между подлинной передислокацией войск в целях реинтеграции и другой деятельностью в нарушение эмбарго.
Fighting has erupted in the Ruzizi plains following the withdrawal of Mutebutsi's troops south of Bukavu. On 21 June, Colonel Mutebutsi, along with some 300 troops, crossed into Rwanda. После отвода войск Мутебутси к югу от Букаву в долине Рузизи была отмечена вспышка боевых действий. 21 июня полковник Мутебутси, с которым было приблизительно 300 военнослужащих, ушел на территорию Руанды.
Thousands of troops from Operation Enduring Freedom and 9,500 ISAF troops played, and are continuing to play, a pivotal role in the security of the country. Тысячи военнослужащих - участников операции «Несокрушимая свобода» - и 9500 военнослужащих МССБ выполняли и продолжают выполнять важную роль в обеспечении безопасности страны.
In the Democratic Republic of the Congo, for example, the United Nations mandated a mission of around 8,000 troops for a territory that is about 200 times larger than Kosovo, where approximately 50,000 troops are deployed. В Демократической Республике Конго, например, Организация Объединенных Наций санкционировала миссию численностью порядка 8000 военнослужащих на территории, которая примерно в 200 раз больше, чем Косово, где было развернуто около 50000 военнослужащих.
At the time of the preparation of this report, the Government of Uganda had withdrawn some 1,200 troops from Beni and 650 troops from Gbadolite since late August. На момент подготовки настоящего доклада правительство Уганды вывело за время с конца августа около 1200 военнослужащих из Бени и 650 военнослужащих из Гбадолите.
The estimate includes travel for 5,617 troops within Europe ($2,190,600) and travel for 15,099 troops outside Europe ($14,268,600). Сметой предусмотрена оплата путевых расходов 5617 военнослужащих в пределах Европы (2190600 долл. США) и путевых расходов 15099 военнослужащих за пределами Европы (14268600 долл. США).
The original cost estimates under the assessed budget were based on requirements for an average monthly strength of 36,099 troops for the combined forces and the deployment of 5,350 additional troops for the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity. Первоначальная смета расходов по бюджету с разверсткой взносов была основана на потребностях в средней месячной численности военного персонала в 36099 военнослужащих для объединенных сил и развертывании дополнительно 5350 военнослужащих для укрепления СООНО потенциалом быстрого реагирования.
Savings of $1,241,100 for the rental of premises were due to the early repatriation of troops from UNCRO and UNPROFOR, the transfer of troops to IFOR and the deployment of fewer international contractual personnel and United Nations Volunteers. Экономия в размере 1241100 долл. США на аренде помещений была обусловлена досрочной репатриацией военнослужащих из состава ОООНВД и СООНО, переводом военнослужащих в состав СВС и привлечением меньшего числа международных сотрудников, работающих по контрактам, и добровольцев Организации Объединенных Наций.
A. Breakdown of 600 troops under assessed contributions and 670 troops provided under voluntary contributions А. Разбивка 600 военнослужащих по начисленным взносам и 670 военнослужащих, предоставленных в рамках добровольных взносов
Out of the authorized strength of 7,600 troops, only 5,200 are deployed in theatre, leaving a shortfall of 2,400 troops. Из санкционированного контингента в 7600 военнослужащих на ТВД развернуто лишь 5200 человек, т.е. недокомплект составляет 2400 военнослужащих.
The technical mission was informed by ECOMOG that its current strength was 8,430 troops all ranks but that, in order to fulfil its mandate under the Cotonou and subsequent agreements effectively, it would require 12,000 troops all ranks with adequate logistical equipment. Участники технической миссии были информированы ЭКОМОГ о том, что в настоящее время в ее состав входят 8430 военнослужащих всех званий, тогда как для эффективного выполнения своего мандата согласно Соглашению Котону и последующим соглашениям ей необходимы 12000 военнослужащих всех званий и соответствующие средства материально-технического обеспечения.
The UNPREDEP military component consists of 1,050 troops of all ranks, composed of two mechanized infantry battalions supported by an engineering platoon of 50 troops and one medical liaison officer. Военный компонент СПРООН численностью 1050 военнослужащих всех званий состоит из двух мотопехотных батальонов, которым приданы саперный взвод в составе 50 военнослужащих и один сотрудник медицинской службы связи.
In 1999, there were 9,000 military troops and 2,000 civilian police serving in United Nations operations; today there are 35,000 military troops and 8,000 civilian police. В 1999 году в операциях Организации Объединенных Наций несли службу 9000 военнослужащих и 2000 гражданских полицейских; сегодня - это 35000 военных и 8000 полицейских.
For example, troops may be required to vote in front of their officers, and in some cases officers may even instruct their troops on how to vote. Например, военнослужащие могут быть вынуждены голосовать в присутствии своих офицеров, в отдельных случаях офицеры могут инструктировать военнослужащих о том, как голосовать.
The number of troops emplaced during the period was higher than anticipated owing to the deployment of troops in excess of the authorized troop strength for this mandate period. Численность личного состава, развернутого в течение мандатного периода, превысила ожидавшийся уровень в связи с размещением военнослужащих в дополнение к санкционированной численности на этот мандатный период.
This was reduced to 750 troops by the Security Council in its resolution 1110 (1997) of 28 May 1997 by reducing contingents of two Member States by 150 troops each. Численность военнослужащих была сокращена Советом Безопасности в его резолюции 1110 (1997) от 28 мая 1997 года до 750 человек путем сокращения численности контингентов двух государств-членов на 150 военнослужащих каждый.
Several countries in the region have already pledged to contribute some of the additional 6,000 ECOMOG troops required to assist ECOMOG troops already in the country, whose number has been estimated at 10,000 to 12,000. Ряд стран региона уже пообещали предоставить еще около 6000 военнослужащих, необходимых для усиления уже действующего в стране контингента ЭКОМОГ, насчитывающего примерно 10000-12000 человек.