Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
The repatriation cost of the 577 troops has been reduced to $152,900 under a letter-of-assist arrangement. По договоренности, оформленной в виде письма-заказа, расходы на репатриацию 577 военнослужащих сократились до 152900 долл. США.
An amount of $5,900 is provided in the budget for the repatriation of 30 troops within Europe. В бюджете предусмотрена сумма в размере 5900 долл. США на репатриацию 30 военнослужащих в пределах Европы.
The UNPREDEP military component consists of 750 troops all ranks of which 48 are assigned at headquarters. Военный компонент СПРООН включает в себя 750 военнослужащих всех званий, 48 из которых несут службу в штабе.
As of June 1997, UNFICYP comprised 1,173 troops and 35 civilian police. По состоянию на июнь 1997 года персонал ВСООНК насчитывал 1173 военнослужащих и 35 гражданских полицейских.
The remaining 800 troops would leave before the end of September 1997. Остальные 800 военнослужащих будут эвакуированы до конца сентября 1997 года.
In the meantime, a separate timetable is now being formulated for the demobilization of excess FAA troops. Вместе с тем в настоящее время ведется подготовка отдельного графика для демобилизации излишнего числа военнослужащих АВС.
These reinforcements have brought ECOMOG strength to approximately 11,000 troops deployed at 48 different locations. С учетом этих подкреплений численность личного состава ЭКОМОГ достигла примерно 11000 военнослужащих, дислоцированных в 48 различных местах.
Furthermore, on 14 April, the demobilization of excess former UNITA troops from quartering areas officially began. Кроме того, 14 апреля началась официальная демобилизация избыточного количества военнослужащих из бывших подразделений УНИТА в районах их дислокации.
It is anticipated that the repatriation of troops and civilian police will be completed within one month following the termination of the mandate of UNTMIH. Предполагается, что репатриация военнослужащих и гражданских полицейских будет завершена в течение одного месяца после окончания срока действия мандата МПООНГ.
Not required owing to reduction in troops. Не требуются в связи с сокращением численности военнослужащих.
The provison under this heading includes $72,000 for the repatriation of 96 troops. Ассигнования по данному разделу включают 72000 долл. США на репатриацию 96 военнослужащих.
So far more than 300 troops have sacrificed their lives for the cause of peace in Bosnia. На сегодняшний день более 300 военнослужащих отдали свою жизнь за дело мира в Боснии.
The protracted presence of these troops in the camps could also have serious repercussions on security. Затянувшееся пребывание этих военнослужащих в лагерях может также иметь серьезные последствия с точки зрения безопасности.
The demobilization of tens of thousands of troops and their reintegration into civilian society are among the most critical challenges under the Lusaka Protocol. Демобилизация десятков тысяч военнослужащих и их реинтеграция в гражданское общество относятся к числу важнейших задач в рамках Лусакского протокола.
It is estimated that, under such circumstances, 5,000 to 8,000 troops might suffice. По оценке, в данных обстоятельствах могло бы хватить 5000-8000 военнослужащих.
Some 10,000 family members of UNITA troops are also encamped in the vicinity of the quartering areas. Около 10000 членов семей военнослужащих УНИТА также сосредоточено вблизи от районов расквартирования.
Moreover, UNITA armed elements are still present in some areas that were expected to be vacated upon quartering of UNITA troops. Кроме того, вооруженные элементы УНИТА по-прежнему присутствуют в некоторых районах, которые должны были быть освобождены после расквартирования военнослужащих УНИТА.
The age of some UNITA troops and the condition of weapons surrendered continue to be a major concern. По-прежнему большую озабоченность продолжает вызывать проблема возраста некоторых военнослужащих УНИТА и состояние сдаваемого оружия.
The total authorized strength of the military component is 1,050 troops and 35 United Nations military observers. Общая санкционированная численность военного компонента составляет 1050 военнослужащих и 35 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
This created panic among troops and civilians, many of whom had sought refuge in Tavildara. Это привело к панике среди военнослужащих и гражданских жителей, многие из которых укрывались в Тавильдаре.
Over 18,000 troops have arrived in the camps without any weapon and only a very small quantity of ammunition has been brought in. Более 18000 военнослужащих прибыли в лагеря, не имея при себе никакого оружия, и было доставлено лишь весьма незначительное количество боеприпасов.
Some 70,000 medical examinations and follow-up treatment have been provided to quartered troops. Среди расквартированных военнослужащих проведено 70000 медицинских обследований и назначено необходимое лечение.
The first four quartering areas have been declared closed for the induction of additional troops. Было объявлено, что четыре первых района расквартирования закрыты для приема дополнительных военнослужащих.
The repatriation of the remaining 2,500 troops began in late December 1995. Репатриация остальных 2500 военнослужащих началась в конце декабря 1995 года.
While discussions continue between potential troop-contributing countries, ECOWAS and potential donors, no additional troops have yet been deployed to Liberia. Хотя обсуждения между странами, которые могут предоставить войска, ЭКОВАС и потенциальными донорами продолжаются, пока в Либерии никаких дополнительных военнослужащих развернуто не было.