Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
More African troops should be trained for peacekeeping so that an African stand-by force can become truly operational. Для того чтобы африканские резервные силы обрели реальную способность действовать, африканских военнослужащих нужно более широко готовить к миротворческим операциям.
The remaining 7,060 troops would be reconfigured in line with the threat assessment. Задачи остальных 7060 военнослужащих будут скорректированы с учетом оценки угроз.
We have deployed nearly 100,000 troops for that purpose. С этой целью мы дислоцировали около 100000 военнослужащих.
Eighty thousand Pakistani troops are now deployed in the Federally Administered Tribal Areas and along the border with Afghanistan. На территории племен, управляемой федеральной администрацией, и вдоль границы сосредоточено 80000 пакистанских военнослужащих.
The European Union's commitment to peacekeeping was reflected in its contributions of troops, civilian police and military observers to United Nations operations. Отражением приверженности Европейского союза делу поддержания мира является тот факт, что он предоставляет военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей для проведения операций Организации Объединенных Наций.
When such new contingents have deployed to Sierra Leone, UNAMSIL's total military strength would reach a level of approximately 17,500 troops. Когда такие новые контингенты будут развернуты в Сьерра-Леоне, общая численность военнослужащих МООНСЛ составит примерно 17500 человек.
MLC troops are evaluated at 12,000 to 15,000 men. Количество военнослужащих ДОК оценивается в 12000 - 15000 человек.
This target level of 4,500 troops was achieved by end August 2001 on the occasion of the normal troop rotation cycles. Этот запланированный уровень в 4500 человек был достигнут к концу августа 2001 года в результате нормальных циклов замены военнослужащих.
Requirements under construction/pre-fabricated buildings include construction of facilities for contingent troops and civilian police. Потребности по разделу «Строительство/сборные дома» предусматривают строительство объектов для военнослужащих контингентов и гражданской полиции.
Kashmir was currently occupied by more than 700,000 Indian military and paramilitary troops. Сегодня Кашмир оккупирован более 700000 военнослужащих и бойцов военизированных формирований Индии.
EUFOR's reconfigured force numbers some 2,500 troops, from 24 member States of the European Union and 9 third countries. В составе реорганизованных сил насчитывается порядка 2500 военнослужащих из 24 государств-членов ЕС и 9 других страна.
Correspondingly, the numbers of military troops and civilian police staffing levels have also increased. Соответственно, увеличилась также численность военнослужащих и сотрудников гражданской полиции.
That may require an increase in troops. Это может потребовать увеличения численности военнослужащих.
Thus far, only 1,700 Ugandan troops have been deployed. До настоящего времени были развернуты только 1700 угандийских военнослужащих.
The Committee was informed that as at 30 April 2001, over 1,200 troops have been deployed to headquarters and sector locations. Как сообщили Комитету, по состоянию на 30 апреля 2001 года в штабе и секторальных точках базирования размещено свыше 1200 военнослужащих.
MINURCA has put into effect a new deployment plan in Bangui with improved accommodation for the troops. МООНЦАР осуществила новый план развертывания в Банги, который предусматривает улучшение условий размещения военнослужащих.
Government authorities have indicated that a large number of troops and militia who had supported former President Vieira have already been released. Государственные органы сообщили, что большое число военнослужащих и ополченцев, которые поддерживали бывшего президента Вийеру, уже освобождено.
The troops were persuaded to return to the Federal Republic of Yugoslavia. Военнослужащих удалось уговорить вернуться на территорию Союзной Республики Югославии.
It is envisaged that this would require the deployment of an additional 148 troops. Для этой цели предполагается разместить там еще 148 военнослужащих.
It would require the deployment of thousands of international troops and civilian personnel. Необходимо будет развернуть тысячи международных военнослужащих и гражданских сотрудников.
During the reporting period, the total uniformed strength of the African Union Mission was 2,409 troops and 244 police. В ходе отчетного периода общая численность военного контингента Миссии Африканского союза составляла 2409 военнослужащих и 244 полицейских.
The situation was contained by the Central African police and gendarmes, assisted by some MINURCA troops. Ситуация была разряжена силами центральноафриканской полиции и жандармерии при поддержке военнослужащих МООНЦАР.
After the fall of Gbadolite, about 5,000 Congolese Government troops fled into the territory of the Central African Republic. После падения Гбадолита приблизительно 5000 военнослужащих конголезского правительства бежали на территорию Центральноафриканской Республики.
The Force currently comprises some 6,500 troops from 22 European Union member States and 11 third countries. В настоящее время Силы включают в себя 6500 военнослужащих из 22 государств-членов Европейского союза и 11 третьих стран.
The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. Разница в основном отражает потребности, обусловленные увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе Сил с 2000 до 15000 человек.