Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
More than 100,000 troops are deployed on our side of the border with Afghanistan, at considerable cost. Вдоль нашей границы с Афганистаном мы разместили более 100000 военнослужащих с вытекающими в связи с этим значительными издержками.
Over those 20 years, we have taken part in 22 missions comprising a total of more than 100,000 troops. В течение этих 20 лет мы приняли участие в 22 миссиях, предоставив им более чем 100000 военнослужащих.
Eight troops were killed and five were injured. Восемь военнослужащих были убиты, а пять получили ранения.
With fewer troops deployed, it carries a higher degree of risk with regard to protection of civilians. Предусматривая задействование меньшего числа военнослужащих, этот вариант сопряжен с более высоким риском в том, что касается защиты гражданского населения.
Most MINUSTAH troops deployed in Port-au-Prince initially undergo specific induction and familiarization training but many lack experience in urban security operations. Большинство военнослужащих МООНСГ, развернутых в Порт-о-Пренсе, вначале проходят специальную начальную и ознакомительную подготовку, однако у многих из них нет опыта проведения таких городских операций по обеспечению безопасности.
During the initial engagement the commanding officer and two other members of the unit were killed and a number of other troops injured. В завязавшемся бою командир и два бойца этого подразделения были убиты, а несколько других военнослужащих получили ранения.
It must be understood, however, that the phases of deployment and disposition of UNIFIL troops may need to be adjusted as circumstances dictate. Вместе с тем следует понимать, что обстоятельства могут потребовать корректировки этапов развертывания и дислоцирования военнослужащих ВСООНЛ.
The first reinforcements of French troops included military engineers, who along with the existing Chinese capacity have been securing UNIFIL facilities. Первый контингент подкрепления в составе французских военнослужащих включал в себя военных инженеров, которые вместе с имевшимися в наличии китайскими военнослужащими обеспечивали безопасность объектов ВСООНЛ.
EUFOR maintains around 6,000 troops from 22 States members of the European Union and 12 other countries. В состав СЕС входят около 6000 военнослужащих из 22 государств - членов Европейского союза и 12 других стран.
Indications are that the number of AMISOM troops in Mogadishu will increase shortly to 5,150 with the deployment of another battalion from Burundi. Есть основания полагать, что численность военнослужащих АМИСОМ в Могадишо вскоре возрастет до 5150 человек после развертывания еще одного батальона из Бурунди.
Overall, there are up to 10,000 troops located in Abkhazia and the Tshkinvali Region. В Абхазии и Цхинвальском регионе дислоцировано в общей сложности до 10 тысяч военнослужащих.
This is already leading to logistical difficulties and will delay the deployment of troops and police to the area. Это уже создает трудности материально-технического характера и будет задерживать развертывание в этом районе военнослужащих и полицейских.
Reportedly, 9,000 troops and 350 units of armoured vehicles took part in the operation. Согласно сообщениям, в этой операции принимали участие 9 тысяч военнослужащих и 350 единиц бронетехники.
This would result in an increase of 1,468 troops. В результате численность увеличится на 1468 военнослужащих.
There are approximately 12,000 troops deployed within Operation Enduring Freedom, led by the United States of America. Примерно 12000 военнослужащих развернуто в рамках возглавляемой Соединенными Штатами Америки операции «Несокрушимая свобода».
In addition to the establishment of observer posts, Chad and the Sudan are each to station 1,000 troops at their respective borders. Помимо создания постов наблюдателей Чад и Судан договорились разместить с обеих сторон границы по 1000 военнослужащих.
Preparations for the deployment of additional troops and formed police units to Darfur continued to be hampered by significant logistical challenges and insecurity. Подготовка к развертыванию в Дарфуре дополнительного числа военнослужащих и сформированных полицейских подразделений по-прежнему осложнялась значительными трудностями материально-технического обеспечения и отсутствием безопасности.
UNICEF and Save the Children UK carried out pre-deployment training for AMISOM troops in their countries of origin during 2007. В течение 2007 года ЮНИСЕФ и Фонд защиты детей (Соединенное Королевство) осуществляли подготовку военнослужащих АМИСОМ перед их развертыванием в странах их происхождения.
The varying backgrounds of the troops deployed posed a challenge that needed to be addressed with regard to maintaining the effectiveness of peacekeeping operations. Разное происхождение военнослужащих создает проблемы, которые необходимо решать, для того чтобы обеспечить эффективность операций по поддержанию мира.
Thailand itself had for the last two decades provided nearly 20,000 troops to peacekeeping operations around the globe. Таиланд за последние два десятилетия выделил около 20000 военнослужащих в состав операций по поддержанию мира в разных районах земного шара.
Those bombs had killed hundreds of Lebanese civilians as well as a number of international workers and UNIFIL troops. От этих бомб погибли сотни ливанских граждан, а также ряд международных работников и военнослужащих ВСООНЛ.
The Indonesian Army, often criticised for its conduct in separatist regions, refuses to punish wrongdoing by its troops. Индонезийская армия, которую часто критикуют за ее действия в сепаратистских районах, отказывается наказывать своих военнослужащих за противоправные действия.
This was followed by a similar deployment of Bangladeshi troops. После этого последовало аналогичное развертывание бангладешских военнослужащих.
An IED has killed eight Russian troops on patrol in the Jordan Valley. Из-за самодельного взрывного устройства погибли 8 российский военнослужащих, патрулировавших долину Иордан.
The logistics base will also act as an entry point for all troops and civilian deployment in Darfur. База материально-технического снабжения будет служить также пунктом въезда для всех военнослужащих и гражданских лиц, развертываемых в Дарфуре.