Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащих

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащих"

Примеры: Troops - Военнослужащих
UNDP will use area-based schemes to support the full reintegration of returned refugees, displaced persons, and demobilized troops. ПРООН будет использовать региональные планы содействия полной интеграции возвратившихся беженцев, перемещенных лиц и демобилизованных военнослужащих.
There was no need to re-emphasize the importance of the proper training of troops and civilian police personnel involved in peacekeeping operations. Нет нужды говорить о важности надлежащей подготовки военнослужащих и гражданских полицейских, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Kashmir was currently occupied by more than 650,000 Indian troops. Сегодня в Кашмире находится более 650000 индийских военнослужащих.
As I said, Pakistan has deployed 80,000 troops to do so on our side. Как я уже сказал, Пакистан развернул 80000 военнослужащих для решения этих задач по нашу сторону границы.
New Zealand's deployment in Timor-Leste currently includes 176 troops, supported by a military planning team in Australia and logistical and air-transport assets. Новая Зеландия направила в Тимор-Лешти 176 военнослужащих, которым обеспечивает поддержку группа специалистов по военному планированию, находящихся в Австралии.
As indicated earlier, UNAMSIL troops have made adjustments in their deployment in order to provide effective umbrella security for the electoral process. Как уже говорилось выше, МООНСЛ скорректировала развертывание своих военнослужащих с целью обеспечить эффективную всеобъемлющую безопасность во время проведения выборов.
On the other hand, MONUC's assessments increased, reflecting a build-up in the number of authorized troops. С другой стороны, сумма взносов на МООНДРК увеличилась, что отражает увеличение санкционированной численности военнослужащих.
However, Member States decided to stock requirements for only one complex mission of up to 10,000 troops. Однако государства-члены решили создать запасы только для одной комплексной миссии численностью до 10000 военнослужащих.
The Committee welcomes the training courses undertaken to train the troops in the transfer of responsibilities. Комитет приветствует идею организации учебных курсов для обучения военнослужащих передаваемым им функциям.
In Rwanda, UNDP has supported over the past four years the Rwanda Demobilization and Reintegration Programme for over 16,000 troops. В Руанде ПРООН в течение последних четырех лет оказывает поддержку осуществлению руандийской программы демобилизации и реинтеграции, предназначенной для более чем 16000 военнослужащих.
A total of 1,600 troops have been withdrawn since last October. За период с октября прошлого года было выведено в общей сложности 1600 военнослужащих.
Hassan Mohamed Nur "Shatigadud" also admitted that his forces received training from Ethiopian troops. Хасан Мохамед Нур «Шатигадуд» также подтвердил, что его бойцы проходили подготовку у эфиопских военнослужащих.
The implementation of the second drawdown phase, which envisages the withdrawal of 3,900 troops, is still in progress. В настоящее время продолжается осуществление второго этапа сокращения, который предусматривает вывод 3900 военнослужащих.
Some interlocutors proposed a mission of as many as 3,000 troops for the whole Ituri region. Некоторые собеседники предлагали создать миссию численностью до 3000 военнослужащих для всего района Итури.
The accelerated drawdown option would see all UNAMSIL troops leaving Sierra Leone by June 2004. Ускоренный вариант сокращения численности предусматривает вывод всех военнослужащих МООНСЛ из Сьерра-Леоне к июню 2004 года.
Over 1,800 of its troops were deployed on various missions, especially in Africa. В составе различных миссий, в первую очередь в Африке, действуют свыше 1800 уругвайских военнослужащих.
The Advisory Committee remained concerned about the living accommodation of troops. Консультативный комитет по-прежнему обеспокоен жилищными условиями военнослужащих.
In early October, a large number of Chadian Army troops defected with their equipment to the opposition. В начале октября значительное число военнослужащих чадских вооруженных сил дезертировало со всем своим снаряжением и перешло на сторону оппозиции.
The roughly 8,000 coalition troops in Afghanistan are focused on the destruction of the remnants of Al Qaeda. Приблизительно 8000 военнослужащих, входящих в состав контингента коалиции, занимаются главным образом уничтожением остатков «Аль-Каиды» в Афганистане.
In Bosnia, the United States has more than 2,000 troops and nearly 50 civilian police. Что касается Боснии, то Соединенные Штаты направили туда контингент в составе 2000 военнослужащих и приблизительно 50 сотрудников гражданской полиции.
The final withdrawal of the last 5,000 troops would begin in May 2005 and would be completed by June. Окончательный вывод последних 5000 военнослужащих начнется в мае 2005 года и закончится к июню.
From day one, we seconded a considerable number of troops to the International Security Assistance Force. С самого первого дня мы предоставили значительное число военнослужащих в распоряжение Международных сил содействия безопасности.
The Operation had reached its authorized strength of 6,240 troops by mid-August 2004. Операция достигла своей санкционированной численности в 6240 военнослужащих к середине августа 2004 года.
The full authorized strength of 6,700 troops is expected to be attained in 2005/06. Предполагается, что максимальная утвержденная численность, составляющая 6700 военнослужащих, будет достигнута в 2005/06 году.
Implementation of the second phase of the drawdown, which envisages the withdrawal of 3,900 troops from the Mission, is in progress. Уже осуществляется второй этап сокращения численности войск, предусматривающий вывод из состава Миссии 3900 военнослужащих.