| In 1894 the Uganda Protectorate was established, and the territory was extended beyond the borders of Buganda to an area that roughly corresponds to that of present-day Uganda. | В 1894 году был образован протекторат Уганда, его территория была расширена за пределы Буганды на земли, которые примерно соответствует территории современной Уганды. |
| Uganda has strengthened its data collection system through the introduction of a mobile vital record system, which was supported by Uganda Telecom and UNICEF. | Уганда укрепила свою систему сбора данных посредством внедрения мобильной системы регистрации естественного движения населения, которое было осуществлено при поддержке компании «Уганда телеком» и ЮНИСЕФ. |
| The second-largest gold export house in Uganda is Mineral Impex Uganda. | Компания «Минерал импекс Уганда» является вторым по величине экспортером золота в Уганде. |
| Ms. Nabulime (Uganda) said that the human rights of persons with disabilities were enshrined in Uganda's 1995 Constitution. | Г-жа Набулиме (Уганда) говорит, что права человека инвалидов закреплены в Конституции Уганды 1995 года. |
| In this regard, Uganda has consistently tabled a resolution in the Commission on Human Rights on the abduction of children from northern Uganda. | В этой связи Уганда неоднократно представляла в Комиссии по правам человека резолюцию о похищении детей на севере Уганды. |
| The Uganda People's Defence Forces operated under very stringent laws, particularly in areas like northern Uganda. | Угандийские силы народной обороны действуют в рамках весьма жестких законов, особенно в таких районах, как северная Уганда. |
| The plane flew twice between Uganda and Monrovia but the second consignment never left Uganda because the Ugandan authorities intervened. | Самолет совершил по маршруту Уганда - Монровия два рейса, но из-за вмешательства угандийских властей вторая партия осталась в Уганде. |
| Uganda implemented the "Big Push" strategy on investment promotion recommended in UNCTAD's Investment Policy Review of Uganda. | Уганда осуществила целенаправленную стратегию поощрения инвестиций, которая была рекомендована по итогам проведенного ЮНКТАД обзора инвестиционной политики Уганды. |
| This is implemented jointly by UNCTAD, Enterprise Uganda, the Uganda Investment Authority and UNDP. | Они осуществляются ЮНКТАД совместно с "Энтерпрайз Уганда", Инвестиционным управлением Уганды и ПРООН. |
| That is why for instance Uganda has asked the International Criminal Court to prosecute Kony and his gang for heinous crimes committed in northern Uganda. | Поэтому, например, Уганда просила Международный уголовный суд преследовать в судебном порядке Кони и его банду за чудовищные преступления, совершенные в северной части Уганды. |
| The main challenge to this new sourcing strategy was finding an intermediary between Uganda Breweries and small-scale farmers scattered across Uganda. | Основная трудность реализации этой новой стратегии заключалась в подборе посредника между "Уганда бруэриз" и мелкими крестьянскими хозяйствами, разбросанными по всей стране. |
| Mr. BYAMUGISHA (Uganda) said that Uganda wholeheartedly supported the just struggle of all colonized people to freely and democratically determine their own future. | Г-н БЬЯМУГИША (Уганда) говорит, что Уганда полностью поддерживает справедливую борьбу всех колониальных народов за право свободно и демократическим путем решать свою судьбу. |
| Mr. Katende (Uganda): Uganda encourages the principle of multilingualism in international relations. | Г-н Катенде (Уганда) (говорит по-английски): Уганда выступает за принцип многоязычия в международных отношениях. |
| Mr. Butagira (Uganda): Uganda is delighted to take part in this debate. | Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Уганда приветствует возможность принять участие в этих прениях. |
| Uganda has also indicated its willingness to deploy replacement helicopters. | Уганда также заявила о своей готовности предоставить вертолеты для замены потерпевших крушение. |
| Uganda is convinced that durable peace and stability in Somalia are attainable. | Уганда убеждена в том, что прочный мир и стабильность в Сомали вполне достижимы. |
| Prospective target countries include Kenya, Lesotho, Malawi and Uganda. | К странам, в которых планируется осуществление проекта, относятся Кения, Лесото, Малави и Уганда. |
| Uganda: Supporting the Presidential Initiative for Banana Industrial Development. | Уганда: Оказание поддержки президентской инициативы по развитию банановой отрасли в стране. |
| Uganda was working hard to meet its development commitments. | Уганда проводит большую работу по выполнению своих обязательств в области развития. |
| HIV/AIDS: Botswana, Zimbabwe and Uganda. | Борьба с ВИЧ/СПИДом: Ботсвана, Зимбабве и Уганда. |
| Uganda still lacks and needs its own capacity to scan. | Уганда по-прежнему не имеет собственного оборудования для просвечивания, в котором нуждается. |
| The allegation that Uganda supplied arms to FDLR is unacceptable. | Утверждение о том, что Уганда поставляла оружие ДСОР, является неприемлемым. |
| To counter that alliance, Uganda supported several other Ituri armed groups. | В противовес этому альянсу Уганда стала оказывать поддержку ряду других вооруженных групп в районе Итури. |
| Uganda had integrated trade into its poverty reduction action plan. | Уганда интегрировала торговую политику в свой план действий по сокращению масштабов нищеты. |
| And Uganda is poised to start exporting rice within East Africa and beyond. | А Уганда восстановилась до такой степени, что уже готова начать экспортировать рис в страны Восточной Африки и за их пределы. |