Owing to the need for population-level data, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Pakistan, Rwanda and Uganda included modules on obstetric fistula in their Demographic and Health Surveys. |
В связи с потребностью в данных на уровне населения Демократическая Республика Конго, Малави, Мали, Нигер, Пакистан, Руанда, Уганда и Эфиопия включили в проведенные в этих странах обследования в области народонаселения и здравоохранения модули, касающиеся проблемы акушерской фистулы. |
Uganda has streamlined all internationally agreed development goals, including the MDGs, into a Poverty Eradication Action Plan (PEAP) which is designed to make their implementation effective and ensure the smooth flow of resources. |
Уганда включила все согласованные на международном уровне цели в области развития, включая ЦРДТ, в национальный план действий по искоренению нищеты, который должен обеспечить их эффективное достижение и беспрепятственный приток необходимых для этого ресурсов. |
In 1997, Uganda embarked on a programme for universal primary education, effectively doubling primary school enrolment from 2.7 million to 6.5 million. |
В 1997 году Уганда приступила к реализации программы по обеспечению всеобщего начального образования, удвоив число детей, зачисленных в школу, с 2,7 миллиона до 6,5 миллиона. |
Five landlocked developing countries (Burkina Faso, Ethiopia, Mali, Rwanda and Uganda) had received debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative as of July 2006. |
В июле 2006 года пяти не имеющим выхода к морю развивающимся странам (Буркина-Фасо, Мали, Руанда, Уганда и Эфиопия) было облегчено бремя задолженности в рамках вышеупомянутой многосторонней инициативы. |
In the same vein, Uganda was among the countries that made a commitment to the Plan of Action for "A world fit for children". |
В то же время Уганда относится к числу стран, которые взяли на себя обязательство в отношении выполнения Плана действий «Мир, пригодный для жизни детей». |
Though all strategy papers acknowledge some role for non-governmental organizations in the official monitoring system, only a few countries, such as Malawi and Uganda, acknowledge their function as independent watchdogs. |
Хотя во всех стратегических документах за неправительственными организациями признается определенная роль в деле официального мониторинга, лишь некоторые страны, такие, как Малави и Уганда, отводят этим организациям функции независимого органа по надзору. |
The participating countries are Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В этом проекте участвуют Бурунди, Джибути, Кения, Руанда, Сомали, Судан, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Эритрея и Эфиопия. |
Burundi, Kenya, Tunisia, Burkina Faso and Uganda are among the countries that have succeeded in mainstreaming National Action Programmes into national development plans and poverty reduction strategies. |
Бурунди, Кения, Тунис, Буркина-Фасо и Уганда вошли в число стран, которые обеспечили всесторонний учет поставленных в рамках программ задач в национальных планах развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
Uganda reported that during the first trimester of 2008 it has cleared 35 areas in the district of Pader resulting in the destruction of 6 anti-personnel mines and 237 UXO. |
Уганда сообщила, что в течение первого триместра 2008 года она расчистила 35 районов в округе Падер, в результате чего было уничтожено 6 противопехотных мин и 237 НРБ. |
A KAACR staff participated in the first of a series of Technical Exchange Networks organized by Hope for the African Children Initiative (HACI) held in Kampala Uganda in 14-17 November 2006. |
Сотрудники КСУПД приняли участие в первой серии семинаров сети технического сотрудничества, организованных в рамках инициативы «Надежда для африканских детей» 14 - 17 ноября 2006 года в Кампале, Уганда. |
Argentina, Brazil, China, Ethiopia, Japan, Kuwait, Poland, Uganda and Union of Soviet Socialist Republics |
Аргентина, Бразилия, Китай, Кувейт, Польша, Союз Советских Социалистических Республик, Уганда, Эфиопия и Япония |
Some examples of countries that have allocated a significant budget for water projects in their national development plans include Bangladesh, Cameroon, Kenya, Malawi, South Africa, Uganda and Viet Nam. |
К числу стран, выделяющих значительную часть своего бюджета на проекты в области водоснабжения в контексте своих национальных планов развития, относятся Бангладеш, Вьетнам, Камерун, Кения, Малави, Уганда и Южная Африка. |
The countries were Bangladesh, Bolivia, the Philippines, Senegal, South Africa, Sri Lanka, Uganda, Viet Nam and Zambia. |
В число этих стран вошли Бангладеш, Боливия, Вьетнам, Замбия, Сенегал, Уганда, Филиппины, Шри-Ланка и Южная Африка. |
20 consultations with countries of the region (Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda) |
Организация 20 консультаций со странами региона (Джибути, Кения, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия) |
It has also enabled ICT personnel and infrastructure to be centralized in regional hubs, such as the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at Entebbe, Uganda. |
Это позволило также сосредоточить персонал и инфраструктуру ИКТ в региональных центрах, таких как База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и в Энтеббе, Уганда. |
Communications connectivity established in Nairobi and Entebbe, Uganda, for the support of AMISOM within 24 hours staffa |
Аппаратура связи в Найроби и Энтеббе, Уганда, для компонента поддержки АМИСОМ подключена в течение 24 часов |
The higher requirements were also owing to the need for additional representation at the Staff Management Coordination Committee meeting in Nairobi and to the relocation of the ICT Senior Leadership workshop from Brindisi, Italy, to Entebbe, Uganda. |
Увеличение потребностей объяснялось также необходимостью выполнения дополнительных представительских функций на совещании Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом в Найроби и переносом места проведения практикума для старших руководителей по вопросам ИКТ из Бриндизи, Италия, в Энтеббе, Уганда. |
Some countries, notably Kenya, Nigeria, the United Republic of Tanzania and Uganda, have had to cancel plans to raise funds in international capital markets for infrastructure projects. |
Некоторые страны, в частности Кения, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Уганда, были вынуждены отменить планы по мобилизации средств на международных рынках капитала для финансирования инфраструктурных проектов. |
UNIDO, in partnership with a multinational computer technology firm, established the Uganda Green Computer Company, a local recycling and service enterprise that refurbishes used computers by installing new software and then sells them at affordable prices. |
ЮНИДО в партнерстве с многонациональной фирмой компьютерной технологии создала компанию «Уганда Грин Компьютер Компани», местное перерабатывающее и обслуживающее предприятие, которое восстанавливает подержанные компьютеры путем установки нового программного обеспечения и последующей их продажи по доступным ценам. |
Uganda voted in favour of today's resolution, as it has consistently done in the past, as it opposes the economic, commercial and financial embargo against Cuba. |
Уганда проголосовала за принятие сегодняшней резолюции, как она это последовательно делала и в прошлом, поскольку она выступает против экономического, торгового и финансового эмбарго в отношении Кубы. |
The Review Conference to be held next May in Kampala, Uganda, will provide an important opportunity to reflect on the achievements of and challenges to international criminal justice, and to consider possible amendments to the Rome Statute. |
Конференция по обзору, которая пройдет в мае следующего года в Кампале (Уганда), предоставит отличную возможность поразмышлять об успехах и проблемах в области международного уголовного правосудия, а также рассмотреть вопрос принятия возможных поправок к Римскому статуту. |
To assess the progress being made by the various funded projects, the NEPAD secretariat carried out field missions to eight countries: Burundi, the Gambia, Ghana, Kenya, Liberia, Malawi, Rwanda and Uganda. |
В целях проведения оценки прогресса, достигнутого в рамках осуществления различных финансируемых проектов, секретариат НЕПАД провел полевые миссии в восьми странах: Бурунди, Гамбия, Гана, Кения, Либерия, Малави, Руанда и Уганда. |
The Credentials Committee also continued to serve at the resumed session, with the following membership: Benin, France, Honduras, Ireland, Jordan, Paraguay, Serbia and Montenegro, Slovenia and Uganda. |
Комитет по проверке полномочий также продолжал работать на возобновленной сессии в неизменном составе: Бенин, Гондурас, Иордания, Ирландия, Парагвай, Сербия и Черногория, Словения, Уганда и Франция. |
Botswana, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Jamaica, the Niger, Senegal and Uganda were not represented at the session. |
Ботсвана, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Нигер, Сенегал, Уганда и Ямайка не были представлены на сессии. |
UNICEF-supported initiatives on sanitation and hygiene promotion in schools have contributed to progress in such countries as Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania and are associated with significant increases in girls' enrolment and retention rates. |
Осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ инициативы в области санитарно-гигиенического просвещения в школах способствовали достижению прогресса в таких странах, как Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Уганда, и содействовали значительному увеличению показателей набора и удержания девочек в школах. |