Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Uganda participated actively in that process, which culminated in the conclusion of the Convention in Paris on 18 June this year. Уганда активно участвовала в этом процессе, который привел к заключению Конвенции 18 июня этого года в Париже.
In that regard Uganda commended the efforts of the international community and the parties directly involved. В этой связи Уганда высоко оценивает те усилия, которые прилагают международное сообщество и непосредственно затронутые стороны.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Colombian amendment, which addressed the concerns of a number of delegations. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) поддерживает внесенную представителем Колумбии поправку, которая отражает озабоченность ряда делегаций.
Mr. NDOBOLI (Uganda) said that his delegation also supported the Chairman's draft text. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) говорит, что его делегация также поддержит проект текста Председателя.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Advisory Committee's recommendations, which coincided with the view of his delegation. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) выступает в поддержку предложений ККАБВ, которые совпадают с точкой зрения его делегации.
Mr. NDOBOLI (Uganda) welcomed the spirit of cooperation which had led to the adoption of the draft resolution. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) с удовлетворением отмечает стремление к сотрудничеству, проявленное при принятии проекта резолюции.
In that context Uganda reiterated its commitment to continue to offer a haven to refugees. В этом контексте Уганда вновь заявляет о своем обязательстве по-прежнему принимать у себя беженцев.
Uganda would continue to evaluate other human rights instruments objectively. Уганда будет и дальше объективно анализировать другие документы по правам человека.
Uganda then received 15,000 Zairians following events in eastern Zaire in December 1992. Затем после событий в восточном Заире, имевших место в декабре 1992 года, Уганда приняла 15000 заирцев.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that the refugee problem clearly illustrated the extent of global interdependence. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) говорит, что проблема беженцев красноречиво иллюстрирует степень глобальной взаимозависимости.
Uganda deeply regrets the resumption of hostilities in Angola, which clearly has negative consequences for the whole region. Уганда выражает глубокое сожаление по поводу возобновления вооруженных действий в Анголе, явно чреватого негативными последствиями для всего региона.
Uganda supports Security Council resolution 864 (1993), the implementation of which would pave way for a lasting solution. Уганда выражает поддержку резолюции 864 (1993) Совета Безопасности, осуществлением которой был бы заложен фундамент прочного урегулирования.
Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. Уганда приветствовала решение Совета Безопасности в 1992 году оказать гуманитарную помощь народу Сомали и восстановить порядок в стране.
Uganda, however, believes that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the ultimate solution. Однако Уганда считает, что окончательное решение этого вопроса - договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
A treaty to this effect will be signed in Kampala, Uganda, on 4 November this year. Договор об этом будет подписан в Кампале, Уганда, 4 ноября этого года.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that the Secretariat staff must contribute to resolving the financial crisis. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что сотрудники Секретариата должны содействовать процессу разрешения финансового кризиса.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that his delegation shared the concern over the use of loaned personnel. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация разделяет озабоченность в связи с использованием временно предоставляемых сотрудников.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) agreed that it was a policy issue. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) соглашается с тем, что речь идет о вопросе стратегического плана.
Uganda would always be in favour of strengthening the Department so that it was fully able to carry out its mandate. Уганда всегда будет выступать в поддержку укрепления Департамента, с тем чтобы он мог в полной мере мог выполнять свои функции.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) referred to programme 19 (Human rights). Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) выступает по программе 19, касающейся прав человека.
Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения.
Uganda is committed to fulfilling its debt obligations within the means available to it. Уганда привержена выполнению своих долговых обязательств в рамках имеющихся у нее в распоряжении средств.
African countries, including Uganda, continue to be adversely affected by record-low levels of export commodity earnings. Африканские страны, в том числе и Уганда, по-прежнему ощущают на себе негативное воздействие рекордно низкого уровня поступлений от экспорта сырьевых товаров.
Today, Uganda has its first-ever directly-elected President since independence in 1962. Сегодня Уганда имеет первого с момента получения в 1962 году независимости президента, избранного путем прямого голосования.
Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. Уганда приветствует различные инициативы, предпринятые Организацией Объединенных Наций для ликвидации нищеты.