Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Security arrangements implemented for 6 new sites in the Democratic Republic of the Congo and logistics base in Entebbe, Uganda Охрана 6 новых объектов в Демократической Республике Конго и базы материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда
The statement has a connotation that Uganda is or may be contemplating interfering in the internal affairs of the Democratic Republic of the Congo. В заявлении подразумевается, что Уганда намеревается или может намеревается вмешаться во внутренние дела Демократической Республики Конго.
It was supported by Uganda as part of the FIPI coalition, which did not last long. Уганда поддерживала НСДК в рамках коалиции ФИМИ, но эта коалиция просуществовала недолго.
Uganda believes that this problem can only be solved through the strengthening of the governmental structures of the Democratic Republic of the Congo in these areas. Уганда считает, что эта проблема может быть решена только путем укрепления в этих районах государственных структур Демократической Республики Конго.
(e) Belgium, India, the Philippines and Uganda for various reasons. ё) Бельгия, Индия, Уганда и Филиппины по различным причинам.
Completion of the construction of a major logistics base in Entebbe, Uganda Завершение строительства крупной базы материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда
Uganda congratulates Ambassador Andrey Denisov of the Russian Federation, for presenting, on behalf of the Security Council, the report of the Council. Уганда благодарит посла Российской Федерации Андрея Денисова за представление доклада Совета от имени Совета Безопасности.
later: Mr. Butagira (Uganda) затем: г-н Бутагира (Уганда)
Uganda welcomes His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, the new President of Burundi, and we look forward to working with him to consolidate peace in the region. Уганда приветствует Его Превосходительство г-на Пьера Нкурунзизу, нового президента Бурунди, и надеется сотрудничать с ним для укрепления мира в регионе.
As a firm supporter of multilateralism, Uganda believes that the Assembly is the most appropriate forum for addressing issues of global concern. Уганда как твердый сторонник многостороннего подхода считает, что Ассамблея является самым подходящим форумом для рассмотрения вопросов, вызывающих глобальную озабоченность.
Mr. Butagira (Uganda) said that the slave trade represented a serious crime against humanity that called for reparations and a full apology. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что работорговля является тяжким преступлением против человечества, в отношении которого необходимы возмещение и полное раскаяние.
Mr. Juma Kisaame, General Manager, DFCU Leasing Company, Uganda г-н Джума Кисааме, генеральный менеджер лизинговой компании ДФКЮ, Уганда
At the invitation of the Republic of Uganda, the Rwanda/Uganda Joint Permanent Commission convened in Kampala on 21 and 22 November 2002. По приглашению Республики Уганда Совместная руандийско-угандийская постоянная комиссия провела свое совещание в Кампале 21 и 22 ноября 2002 года.
Some of those countries are directly involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, namely, Burundi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe. Некоторые из этих стран транзита непосредственно причастны к конфликту в Демократической Республике Конго: Бурунди, Зимбабве, Руанда и Уганда.
Botswana, Malawi and Uganda in sub-Saharan Africa and Bangladesh and China are good examples of countries that have progressed. Ботсвана, Малави и Уганда, Бангладеш и Китай - удачные примеры стран, где достигнут прогресс.
Uganda would support the above measures to be taken provided that the individuals and companies implicated by the UN Panel of experts are first subjected to a judicial process. Уганда поддержит вышеупомянутые меры при условии, что лица и компании, обвиненные Группой экспертов, вначале будут подвергнуты судопроизводству.
Mr. Joseph Oloka-Onyango (Uganda) and Ms. Deepika Udagama (Sri Lanka) г-н Джосеф Олока-Оньянго (Уганда) и г-жа Дипика Удагама (Шри-Ланка)
Mr. Butagira (Uganda) said that his delegation had abstained from voting because, in its view, the vote was premature. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку, по ее мнению, голосование было преждевременным.
Uganda remains committed to supporting the peace process in the Democratic Republic of the Congo, including ending the Lendu-Hema inter-ethnic conflict in the Ituri Province. Уганда сохраняет свою приверженность оказанию поддержки мирному процессу в Демократической Республике Конго, включая урегулирование конфликта между этническими группами Ленду и Хема в провинции Итури.
The British Protectorate of Uganda was a protectorate of the British Empire from 1894 to 1962. Британский протекторат Уганда - протекторат Британской империи с 1894 по 1962 годы.
Had it been approved, the visa would have been valid for all three current member states of the EAC (Kenya, Tanzania and Uganda). В случае одобрения виза была бы действительна для всех трех нынешних государств-членов ВАС (Кения, Танзания и Уганда).
As a result of discussions held during this mission, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe agreed to contribute a battalion each to the expanded ECOMOG. В результате состоявшихся в ходе этой миссии переговоров Объединенная Республика Танзания, Уганда и Зимбабве согласились выделить по одному батальону каждая в состав расширенной ЭКОМОГ.
A number of countries both within and outside the region, most notably Uganda, have also made positive contributions to the process. Ряд стран в регионе и за его пределами, особенно Уганда, внесли положительный вклад в этот процесс.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) welcomed the positive trend of events in South Africa and the General Assembly's lifting of the economic sanctions. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) выражает удовлетворение в связи с позитивным развитием событий в Южной Африке и отменой экономических санкций Генеральной Ассамблеей.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the proposal that consideration of the question should be deferred until the forty-eighth session of the General Assembly. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) поддерживает предложение о том, что рассмотрение вопроса следует отложить до сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.