Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Entebbe, Uganda currently serves as a logistics hub supporting MONUC, UNAMID, UNMIS, BINUB and special envoys. Центр материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, в настоящее время обслуживает МООНДРК, ЮНАМИД, МООНВС, ОПООНБ и специальных посланников.
Several countries, such as Malawi and Uganda, have turned the information gained from assessments into action backed by resources. Несколько стран, например Малави и Уганда, использовали полученную в результате оценок информацию для проведения конкретных мероприятий, обеспеченных надлежащими ресурсами.
This is a major concern in EAC since Burundi, Rwanda and Uganda do not yet have national competition laws and agencies. Это вызывает в ВАС серьезное беспокойство, поскольку Бурунди, Руанда и Уганда пока не имеют национальных законов или учреждений по вопросам конкуренции.
Training for Police Station Commanders in Uganda, June 2008 Учебная подготовка начальников полицейских участков, Уганда, июнь 2008 года.
Specific technical assistance that was currently unavailable was required by Morocco, Sierra Leone and Uganda to achieve full compliance. В конкретной технической помощи, которая в настоящее время не предоставляется, нуждаются Марокко, Сьерра-Леоне и Уганда для обеспечения всестороннего соблюдения этой статьи.
According to the 2009 WHO Global TB Report, Uganda is ranked 16th among the 22 high burden countries. Согласно Докладу ВОЗ о глобальной борьбе с туберкулезом 2009 года, Уганда занимает 16-е место среди 22 стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро.
Debt servicing was authoritatively assessed as impossible and in 1998 Uganda was the first highly-indebted poor country to receive debt relief. С полным основанием было признано, что Уганда не в состоянии обслуживать свой долг, и в 1998 году она стала первой из бедных стран с высокой задолженностью, которая была освобождена от уплаты долга.
As the first beneficiary, the eligibility of Uganda for assistance under the HIPC initiative was approved in April 1997. В апреле 1997 года было принято решение о том, что Уганда, которая стала первым бенефициарием, отвечает требованиям в отношении оказания помощи в рамках инициативы БСБЗ.
Despite that success, Uganda and other developing countries lacked fair market access and commodity prices to sustain their debt. Несмотря на это достижение, Уганда и другие развивающиеся страны не имеют равного доступа к рынкам и справедливым ценам на сырьевые товары, с тем чтобы иметь возможность продолжать погашение задолженности.
Uganda welcomes the recommendation for the location of the residual mechanisms and archives both in Europe and Africa, the regions where the crimes were committed. Это мероприятие будет содействовать формированию институциональной преемственности, что очень важно для отправления правосудия и осуществления стратегии завершения работы. Уганда приветствует рекомендацию относительно места расположения остаточных механизмов и архивов как в Европе, так и в Африке - в регионах, где эти преступления были совершены.
Uganda will continue to support and work towards the establishment of a strong International Criminal Court. В стремлении к установлению международного режима прав человека очень важно создать эффективные институты и механизмы для этой цели. Уганда и впредь будет поддерживать идею и добиваться создания сильного Международного уголовного суда.
Facilitated at the African Regional Conference on women, environment and sustainable development at Colline Hotel Mukono - Uganda. Участвовала в качестве одного из руководителей работы Африканской региональной конференции по проблемам женщин, окружающей среды и устойчивого развития в отеле "Коллин", Муконо, Уганда.
Ms. Sue Barrell (Australia) and Mr. Philip Gwage (Uganda). На 3-м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть данный пункт в рамках контактной группы под совместным председательством г-жи Сью Бэррелл (Австралия) и г-на Филипа Гваге (Уганда).
Uganda adopted water resources and wastewater discharge regulations in 1998 and integrated sanitation into the national water policy. Уганда приняла в 1998 году административные положения, регулирующие использование водных ресурсов и сброс сточных вод, и включила тему санитарии в национальную политику в области водных ресурсов.
However, growth in some East African countries such as Uganda remains constrained by infrastructure bottlenecks, especially in energy and transportation. При этом, однако, рост в некоторых странах Восточной Африки, таких как Уганда, по-прежнему сдерживается по причине узких мест в инфраструктуре, особенно в сферах энергетики и транспорта.
Uganda has engaged both international and bilateral development partners in pursuing human rights-related development agendas within their respective mandates and available resources. В своей деятельности по выполнению планов развития, связанных с правами человека, Уганда как на международном, так и на двустороннем уровне сотрудничает с рядом партнеров по развитию в рамках их соответствующих мандатов и имеющихся ресурсов.
Another weakness that must be noted is that Uganda is relatively slow in moving reforms from conception and development to implementation. Еще одной слабой стороной, которую нельзя не отметить, является то, что при проведении реформ Уганда демонстрирует относительно медленные темпы перехода от этапа концептуальной разработки и подготовки к этапу осуществления.
Little effort was put into this initiative, whose outcome also required cooperation beyond Uganda's control. Усилия по реализации данной инициативы были незначительны, поскольку для ее успешного осуществления требуются также определенные шаги с кенийской стороны, повлиять на которые Уганда не может.
Angola and Uganda have incorporated, or are in the process of incorporating, aspects of the Guiding Principles into legal and regulatory frameworks for resettlement and return. Ангола и Уганда включили или занимаются включением аспектов Руководящих принципов в нормативно-правовые принципы расселения и возвращения.
For that reason, Uganda attached great importance to the preparatory process leading up to the Conference and was determined to contribute to its success. Поэтому Уганда придает большое значение подготовительному процессу Конференции и полна решимости оказать содействие ее успеху.
The opening session was addressed by the Chair and Minister of Defence of the Republic of Uganda, Crispus Kiyonga, and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, Oryem Okello. На церемонии открытия выступили Председатель, министр обороны Республики Уганда Криспус Кийонга и министр иностранных дел Республики Уганда Орием Окелло.
Ms. Semambo Kalema (Uganda) stated that, despite being a member of ILC, Uganda could not support the procedural motion that had been tabled, for moral and ethical reasons. Г-жа Семамбо Калема (Уганда) говорит, что Уганда, несмотря на свое членство в ОИК, по моральным и этическим причинам не может присоединиться к поступившему процедурному предложению.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that, based on considerations within the African Group of States, Uganda had decided to withdraw its candidacy to fill one of the seats that were due to become vacant on the Joint Inspection Unit. Г-н ОДАГА-ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что на основе обсуждений с Африканской группой государств Уганда решила снять свою кандидатуру на заполнение одного из мест, которое должно стать вакантным в Объединенной инспекционной группе.
Agreement on the Establishment of a United Nations High Commissioner for Refugees Field office in Uganda, 2 September 1994, Uganda - United Nations, United Nations, Treaty Series, vol. 1821, No. 31185. Соглашение между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Правительством Республики Уганда, 2 сентября 1994 года.
Mr. Muhumuza (Uganda): Like other Member States that have withdrawn candidatures, Uganda has sent a note to the Secretariat that we had thought would have been communicated to the General Assembly. Г-н Мухумуза (Уганда) (говорит по-английски): Как и другие государства-члены, снявшие свои кандидатуры, Уганда направила в Секретариат записку, содержание которой, как мы полагали, будет доведено до сведения Генеральной Ассамблеи.