1968 Kiwanuka & Co., Advocates, Kampala, Uganda, Pupil Advocate |
1968 год "Киванука и ко., эдвэкитс", Кампала, Уганда, адвокат-практикант |
Uganda is a land-locked country which lies astride the equator, more than 2,000 km west of the Indian Ocean. |
Уганда не имеет выхода к морю и расположена на экваторе, на расстоянии более 2000 км к западу от Индийского океана. |
In 1992, for example, Uganda received less than half its 1989 earnings for nearly the same volume of coffee exports. |
В 1992 году, например, Уганда получила, по сравнению с 1989 годом, менее половины дохода от экспорта приблизительно такого же объема кофе. |
Improvements in refugee hosting areas, Uganda |
Улучшение инфраструктуры районов, принимающих беженцев, Уганда |
But Uganda has never complained of the armed presence of the Inyenzi, known as the Inkotanyi. |
Однако Уганда ни разу не обращалась с жалобами по поводу вооруженного присутствия Иньензи, так называемых Инкотаньи. |
A two-day workshop on the conversion of official bilateral debt was organized for Eastern and Southern African countries in Kampala, Uganda, in August 1995. |
В августе 1995 года в Кампале, Уганда, для стран восточной и южной части Африки было организовано двухдневное рабочее совещание по конверсии официальной двусторонней задолженности. |
Since June 2001 four more States have joined the OPCW, namely, Nauru, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa and Uganda. |
После июня 2001 года еще четыре государства присоединились к ОЗХО, а именно Науру, Сент-Винсент и Гренадины, Самоа и Уганда. |
Participants from Kenya attended a sub-regional training seminar for judges on discrimination issues organized by the ILO in May 2001 in Kampala, Uganda. |
Представители Кении приняли участие в организованном МОТ в мае 2001 года в Кампале, Уганда, субрегиональном учебном семинаре для судей по вопросам дискриминации. |
Accession: Uganda (30 November 2001) |
Присоединение: Уганда (30 ноября 2001 года) |
Uganda further welcomes the following recent developments: |
Уганда также приветствует следующие недавние события: |
Mr. Beyendeza (Uganda), speaking on behalf of Kenya and the United Republic of Tanzania, requested the inclusion of item 168 in the agenda. |
Г-н Бейендеза (Уганда), выступая от имени Кении и Объединенной Республики Танзании, просит о включении пункта 168 в повестку дня. |
Uganda therefore welcomes the report (A/58/138), of the Group of Governmental Experts on tracing illicit small arms and light weapons which the Committee will examine during this session. |
Поэтому Уганда приветствует доклад Группы правительственных экспертов по вопросу об отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений (А/58/138), который будет рассмотрен Комитетом в ходе текущей сессии. |
It is with that in mind that Uganda was the first to make a referral. |
Именно по этой причине Уганда стала первой страной, передавшей ряд дел на его рассмотрение. |
Uganda has established a strong HIV/AIDS partnership based on self-coordinating entities, including central government ministries, local governments, the private sector and civil society organizations. |
Уганда наладила прочные партнерские отношения по проблеме ВИЧ/СПИДа на основе самоуправляемых образований, включая центральные правительственные министерства, местные власти, частный сектор и организации гражданского общества. |
Uganda is, in fact, among the donors, and has been persistently, but ignorantly, donating money and jobs to other people. |
Уганда фактически относится к числу доноров, и постоянно, хотя и не по своей воле, предоставляет деньги и работу другим людям. |
Ms. Simonsson (Sweden) said that the Democratic Republic of the Congo, India and Uganda had joined the list of sponsors. |
Г-жа Симонссон (Швеция) заявляет, что Демократическая Республика Конго, Индия и Уганда присоединились к авторам проекта резолюции. |
Uganda had many concerns about the draft resolution, but those concerns had never been taken seriously into account by the major sponsors. |
Уганда имеет большое количество оговорок по данному проекту резолюции, однако его главные авторы так и не отнеслись к этим оговоркам со всей серьезностью. |
Uganda produces most of the raw materials we are talking about: cotton, coffee, tea, tobacco, minerals - we produce all that. |
Уганда производит большинство сырьевых материалов, о которых мы говорим: хлопок, кофе, чай, табак, минералы - все это мы производим. |
So Uganda has been exporting lint cotton, the cotton after the seeds are removed. |
Таким образом, Уганда экспортировала хлопковое волокно, то есть хлопок, из которого извлечены семена. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Kenya, Senegal, Sri Lanka, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Кения, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Уганда, Шри-Ланка. |
In Africa, Benin, Seychelles and Uganda have worked through joint commissions with other developing countries to identify priorities for South-South cooperation. |
В Африке Бенин, Сейшельские Острова и Уганда работали с другими развивающимися странами в рамках совместных комиссий в целях определения приоритетов в сотрудничестве Юг-Юг. |
Mr. Laki: When you were elected as Chairman, Sir, Uganda was very happy. |
Г-н Лаки: Уганда была очень рада, г-н Председатель, Вашему избранию на этот пост. |
Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. |
Уганда и Руанда не дали никаких разъяснений в отношении боевых действий, но объявили, что их войска будут отведены на расстояние 100 км от Кисангани. |
As indicated at the closed session of yesterday, Uganda objects to the candidature of the Sudan to represent our region in the United Nations Security Council. |
Как было указано на закрытом заседании вчера, Уганда возражает против кандидатуры Судана в качестве представителя нашего региона в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Uganda (third periodic report); |
Уганда (третий периодический доклад); |