Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
The series of country case studies undertaken within UNCTAD's global survey include India, Malaysia, Mexico, South Africa and Uganda, and will be published by UNCTAD in early 2006. Этой серией конкретных страновых исследований, проведенных ЮНКТАД в рамках глобального обследования, охвачены Индия, Малайзия, Мексика, Южная Африка и Уганда, и они будут опубликованы ЮНКТАД в начале 2006 года.
They include Burundi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe as well as other regional States, such as Angola, the Central African Republic, Kenya, Mozambique, the Congo, Tanzania and Zambia. Такими государствами являются Бурунди, Зимбабве, Руанда и Уганда, а также другие государства региона, такие, как Ангола, Замбия, Кения, Конго, Мозамбик, Танзания и Центральноафриканская Республика.
In terms of confidence and capacity-building measures, Uganda underscored the need to enhance conflict resolution in the region and re-establish effective government institutions, in particular effective control of trade and revenue, in the Democratic Republic of the Congo. Что касается мер укрепления доверия и наращивания потенциала, то Уганда подчеркнула необходимость более действенного урегулирования конфликтов в регионе и восстановления в Демократической Республике Конго эффективных государственных институтов, в частности эффективного контроля за торговлей и финансовыми поступлениями.
Subsequently, Bhutan, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya, Samoa, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Suriname, Timor-Leste, Uganda, Uruguay and Venezuela joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бутан, Венесуэла, Гана, Демократическая Республика Конго, Кения, Самоа, Сингапур, Соломоновы Острова, Суринам, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Уганда, Уругвай и Центральноафриканская Республика.
It is for this reason that Uganda remains concerned that the contribution of women to peacebuilding is far from satisfactory, which can be attributed to their being excluded from the decision-making process on the one hand and, on the other, to inadequate financing of their requirements. Именно по этой причине Уганда по-прежнему обеспокоена тем, что вклад женщин в усилия в области миростроительства является отнюдь не удовлетворительным, что объясняется их исключением из процесса принятия решений, с одной стороны, и неадекватным финансированием их нужд и потребностей, с другой стороны.
In addition to the three countries suffering directly from conflict diamonds and those mentioned above, these include Uganda, Central African Republic, Ghana, Namibia, the Congo, Mali, Zambia and Burkina Faso. Помимо трех стран, непосредственно затронутых проблемой алмазов из районов конфликтов, и стран, упомянутых выше, в их число входят Уганда, Центральноафриканская Республика, Гана, Намибия, Конго, Мали, Замбия и Буркина-Фасо.
In the spirit of expeditious implementation of this understanding, Uganda and Rwanda propose to make available to MONUC the four companies which will have remained in Kisangani to be deployed under their mandate should MONUC fail to raise a force within 60 days. В духе оперативного осуществления настоящих положений Уганда и Руанда предлагают предоставить МООНДРК четыре роты, которые останутся в Кисангани в соответствии с возложенным на них мандатом, если МООНДРК не сможет сформировать силы в течение 60 дней.
With regard to paragraph 68, Uganda wished to point out that it had withdrawn from the Democratic Republic of the Congo in May 2002, leaving only one battalion in Bunia at the request of the Secretary-General and in accordance with the Luanda Agreement. Что касается пункта 68, Уганда хотела бы отметить, что она вывела войска из Демократической Республики Конго в мае 2002 года, оставив только один батальон в Буниа по просьбе Генерального секретаря и в соответствии с Луандским соглашением.
Recent evidence indicates that the most effective HIV/AIDS prevention has been in countries such as Senegal, Thailand, Uganda and Zambia, which have used multiple strategies with a consistent message over time and where general education has HIV/AIDS-specific components. Последние данные свидетельствуют о том, что наиболее эффективная деятельность по предупреждению ВИЧ/СПИДа осуществляется в таких странах, как Замбия, Сенегал, Таиланд и Уганда, которые на протяжении длительного времени проводят последовательные многоаспектные стратегии и которые включили в систему общего образования компоненты, конкретно касающиеся ВИЧ/СПИДа.
Uganda appreciates the commitment of the Government and the development partners to raise $1.2 billion out of the total $2.1 billion required in the medium term to achieve the objectives of the President's Agenda for Change. Уганда высоко оценивает обязательство правительства и партнеров по развитию предоставить 1,2 млрд. долл. США из общей обещанной суммы в 2,1 млрд. долл. США, которые необходимы в среднесрочной перспективе для достижения целей, поставленных в предложенной президентом Программе преобразований.
Again, Ethiopia led the subregion with an 8.0 per cent rate of growth of real GDP in 2008, followed by the Democratic Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania, Seychelles, Uganda, Rwanda, Madagascar, and Burundi and Djibouti. И вновь Эфиопия занимала ведущее место в субрегионе при реальных темпах роста ВВП в 8,0 процента в 2008 году; за ней следовали Демократическая Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Сейшельские Острова, Уганда, Руанда, Мадагаскар, Бурунди и Джибути.
As at September 2002, workshops have been held in Africa (Benin, Burkina Faso, Mali, Uganda and Tanzania), Asia (Mongolia) and Latin America and the Caribbean (Bolivia, Cuba, El Salvador and Venezuela). По состоянию на сентябрь 2002 года, рабочие совещания были проведены в Африке (Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Танзания и Уганда), Азии (Монголия) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Боливия, Венесуэла, Куба и Сальвадор).
We urge the Council to reverse this trend. Uganda appeals to the Security Council to assist the ongoing peace processes in the Democratic Republic of the Congo, in Burundi, in Sierra Leone and elsewhere with far greater commitment than before. Мы настоятельно призываем Совет обратить эту тенденцию вспять. Уганда призывает Совет Безопасности оказать содействие происходящим мирным процессам в Демократической Республике Конго, Бурунди, Сьерра-Леоне и в других районах значительно более решительным образом, чем раньше.
The implementation of these processes is relatively more advanced in such other countries as Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Ghana, Mali, Mozambique, Nepal, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam and Zambia. В осуществлении таких процессов достигнут относительно больший прогресс в других странах, таких, как Бангладеш, Камбоджа, Эфиопия, Гана, Мали, Мозамбик, Непал, Сенегал, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Вьетнам и Замбия.
Afghanistan, Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Croatia, Cyprus, Fiji, Greece, Guatemala, Guinea, Honduras, Ireland, Italy, Panama, the Philippines and Uganda had also joined the sponsors of the revised draft resolution. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него поправками присоединяются Афганистан, Бангладеш, Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Панама, Уганда, Фиджи, Филиппины, Хорватия и Чили.
Abstaining: Bahrain, Burundi, Cameroon, India, Indonesia, Kenya, Malaysia, Nigeria, Pakistan, Sierra Leone, Swaziland, Thailand, Uganda, Venezuela, Zambia. Воздержались: Бахрейн, Бурунди, Венесуэла, Замбия, Индия, Индонезия, Камерун, Кения, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Таиланд, Уганда.
Brazil, Burundi, Cameroon, Canada, Croatia, Equatorial Guinea, India, Japan, Liechtenstein, Luxembourg, Malaysia, Panama, Switzerland, Thailand, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Бразилия, Бурунди, Замбия, Индия, Камерун, Канада, Лихтенштейн, Люксембург, Малайзия, Панама, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Таиланд, Уганда, Хорватия, Швейцария, Экваториальная Гвинея, Япония.
There is the question of an international conference on the Great Lakes. Uganda has welcomed the Panel's proposal to convene an international conference on peace and development in the Great Lakes region. Встает вопрос о международной конференции по району Великих озер. Уганда приветствовала предложение Группы о созыве международной конференции по вопросу о мире и развитии в районе Великих озер.
According to some sources, Uganda spent about $126 million on its armed forces in 1999, an overspending of about $16 million. Согласно некоторым источникам, Уганда в 1999 году израсходовала на свои вооруженные силы примерно 126 млн. долл. США, что на 16 млн. долл.
Members: Canada, Kenya, Nigeria (on behalf of the Group of African States), Russian Federation, Senegal, Uganda Члены Комиссии: Канада, Кения, Нигерия (от имени Группы африканских государств), Российская Федерация, Сенегал, Уганда
To date eight African students and lawyers from the United Republic of Tanzania (4), South Africa (1), Benin (1), Uganda (1) and Kenya (1) have benefited from the grant. До настоящего времени этой дотацией воспользовались восемь студентов и юристов из таких стран Африки, как Объединенная Республика Танзания (4), Южная Африка (1), Бенин (1), Уганда (1) и Кения (1).
In general, the Panel's interlocutors in the Government promised to send more information and made clear the Government's belief that Rwanda and Uganda could not finance their involvement in the Democratic Republic of the Congo without the active exploitation of the country's natural resources. В целом должностные лица правительства, с которыми встречалась Группа, обещали прислать ей дополнительную информацию и давали понять, что без активной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго Руанда и Уганда не смогли бы финансировать свою деятельность в этой стране.
The staff members concerned were nationals of Ethiopia, France, Guyana, India, Kenya, Pakistan, the Philippines, Uganda, the United Kingdom and the United States of America. Речь идет о гражданах следующих стран: Гайана, Индия, Кения, Пакистан, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Уганда, Филиппины, Франция, Эфиопия.
Mr. Semakula Kiwanuka (Uganda): First of all, on behalf of my delegation, I would like to thank all the delegations that have supported us throughout the rounds of balloting last Wednesday and today. Г-н Семакула Киванука (Уганда) (говорит по-английски): Прежде всего, от имени моей делегации, я хотел бы поблагодарить все делегации, которые поддерживали нас на протяжении всех раундов голосования в прошлую среду и сегодня.
Nevertheless, Uganda has never sought, nor would we ever accept, international involvement in our internal affairs, other than our collaboration with our Tanzanian brothers in getting rid of Idi Amin in 1978 and 1979. Тем не менее, Уганда никогда не запрашивала и никогда не даст согласие на иностранное вмешательство в наши внутренние дела; исключением было сотрудничество с нашими танзанийскими братьями в 1978-1979 годах с целью отстранения от власти Иди Амина.