These activities were based on three series of country case studies (in Asia: Malaysia, Thailand and Viet Nam; in Latin America: Argentina, Brazil and Costa Rica; and in Africa: Ghana, Kenya and Uganda). |
Эта деятельность основывалась на трех сериях страновых тематических исследований (в Азии: Вьетнам, Малайзия и Таиланд; в Латинской Америке: Аргентина, Бразилия и Коста-Рика; и в Африке: Гана, Кения и Уганда). |
Uganda has still not been able to reconcile the legal provisions of the Constitution and the Land Act with those of the Investment Act, which restrict foreign ownership of agricultural land. |
Уганда пока не смогла привести в соответствие друг с другом правовые положения Конституции и Закона о земле с положениями Закона об инвестициях, который не позволяет иностранцам владеть сельскохозяйственными землями. |
Efforts have been made to promote Entebbe as a regional hub, but the CAA is facing technical limitations, including insufficient available space to expand the airport (aircraft parking space) and the high cost of fuel due to Uganda's landlocked position. |
ЗЗ. Предпринимались усилия для превращения аэропорта Энтеббе в региональный узел авиаперевозок, но УГА сталкивается с проблемами технического характера, включая ограниченность имеющейся территории для расширения аэропорта (места для стоянки самолетов) и высокую стоимость топлива, обусловленную тем, что Уганда не имеет выхода к морю. |
The UIA plays the role of team leader and provides a "Team Uganda" folder that contains forms from five key agencies that most investors are likely to deal with. |
ИУУ играет роль группового лидера и предоставляет в распоряжение инвесторов подборку документации "Тим Уганда", содержащую необходимые формуляры, подготовленные пятью ключевыми учреждениями, с которыми наверняка будут иметь дело большинство инвесторов. |
Zimbabwe, Ethiopia and Uganda will be taking the lead in strategizing the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, consolidate existing programmes and create new country programmes in Africa with the support of UNCTAD. |
Зимбабве, Эфиопия и Уганда возьмут на себя ведущую роль в стратегической проработке оптимальных путей мобилизации ресурсов, определении эффективной коммуникационной и маркетинговой стратегии, консолидации существующих программ и разработке новых страновых программ в Африке при поддержке ЮНКТАД. |
There are Grail projects and there were workshops held in Africa (Kenya, Mozambique, South Africa, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe), and the Americas (Brazil, Canada, Honduras, Mexico and United States of America). |
Осуществляются проекты «Грааля», организованы практикумы в Африке (Кения, Мозамбик, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Зимбабве) и в Америке (Бразилия, Гондурас, Канада, Мексика и Соединенные Штаты Америки). |
Subsequently, Algeria, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, Lesotho, Liberia, Morocco, Mozambique, the Niger, the Russian Federation, South Africa, Swaziland, Tajikistan, Togo and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Алжир, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Лесото, Либерия, Марокко, Мозамбик, Нигер, Российская Федерация, Свазиленд, Таджикистан, Того, Уганда и Южная Африка. |
The regionalization of wide-body jetliners in Entebbe, Uganda and Monrovia, Liberia for Eastern and Central African missions and Western African missions, respectively, will enhance the Organization's ability to respond to troop movements and regional cargo movements and achieve greater cost efficiency. |
Так, «регионализация» широкофюзеляжных реактивных авиалайнеров в Энтеббе, Уганда, и Монровии, Либерия (для обслуживания миссий Организации Объединенных Наций соответственно в Восточной, Центральной и Западной Африке) расширит возможности Организации по удовлетворению потребностей в переброске войск и перевозке грузов и позволит снизить затраты. |
Two annual performance meetings took place during 2007, one in Entebbe, Uganda, and the other in Monrovia, Liberia, with mission representatives, vendors, and Headquarters representatives from the Procurement Division and the Supply Section. |
В 2007 году было проведено также два годовых совещания с участием представителей миссий, поставщиков и Центральных учреждений (в лице Отдела закупок и Секции снабжения) - одно в Энтеббе, Уганда, и второе в Монровии, Либерия. |
Workplace responses: Mr. Gary Cohen (United States), Becton Dickinson; and Mr. Romano Ojiambo-Ochieng (Uganda), International Council of AIDS Service Organizations |
Ответные меры по месту работы: г-н Гари Коуэн (Соединенные Штаты), Бектон Дикинсон; и г-н Романо Оджиамбо-Очиенг (Уганда), ИКАСО |
Uganda would like to sincerely thank the American Government for the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief funding, as well as the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Уганда хотела бы выразить искреннюю признательность американскому правительству за финансирование чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, а также Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Mr. Butagira (Uganda): First of all, I would like to extend my delegation's condolences to the people and the Government of Algeria and to the Secretary-General on the tragic terrorist incident recently, which resulted in a number of deaths and casualties. |
Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-англий-ски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить соболезнования народу и правительству Алжира и Генеральному секретарю в связи с трагическим нападением, совершенным недавно террористами, в результате которого погибли и получили ранения многие люди. |
To date, 29 countries have acceded to the Mechanism, 14 have established national self-assessment structures and 7 have been peer-reviewed (Algeria, Benin, Ghana, Kenya, Rwanda, South Africa and Uganda). |
В настоящее время 29 стран присоединились к механизму, 14 - создали национальные структуры самооценки, а 7 - стали объектом коллегиального обзора (Алжир, Бенин, Гана, Кения, Руанда, Уганда и Южная Африка). |
UNICEF, Improvement of the Water and Sanitation Conditions for Internally Displaced Persons and Host Communities in Apac District, 2006-2007, Uganda |
ЮНИСЕФ, Улучшение условий водоснабжения и санитарии для перемещенных внутри страны лиц и принимающих общин в районе Апак, 2006 - 2007 годы, Уганда |
Additional reviews conducted at the United Nations Communications Centre in Valencia, Spain, and at the Entebbe Support Base in Uganda |
Число дополнительных проверок, проведенных в Центре связи в Валенсии, Испания, и на Базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда |
The Chairperson announced that the following countries also wished to sponsor the draft resolution: Congo, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Italy, Liberia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Sierra Leone and Uganda. |
Председатель объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Демократическая Республика Конго, Италия, Конго, Либерия, Микронезия (Федеративные Штаты), Португалия, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Уганда, Эквадор, Эстония и Эфиопия. |
At the same time, Uganda was concerned over the reported violations of human rights in Western Sahara, but was reassured that the Secretary-General had affirmed the United Nations commitment to upholding international human rights standards there. |
В то же время Уганда обеспокоена сообщениями о нарушениях прав человека в Западной Сахаре; ее воодушевляет, правда, тот факт, что Генеральный секретарь подтвердил приверженность Организации Объединенных Наций делу защиты международных стандартов прав человека в этой территории. |
Additionally, liaison officers from AMISOM troop-contributing countries (initially Uganda and Burundi), African Union Staff Officers and the major bilateral donors will be embedded within the team. |
Кроме того, в состав группы будут включены офицеры связи из стран, предоставляющих воинские контингенты АМИСОМ (первоначально Уганда и Бурунди), штабные офицеры из Африканского союза и представители основных двусторонних доноров. |
Good offices with countries of the region (Somalia, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda) on regional approach to security issues |
Оказание добрых услуг странам региона (Джибути, Кения, Сомали, Судан, Эритрея, Уганда и Эфиопия) по вопросам регионального подхода к проблеме безопасности |
CARICOM States parties also look forward to the completion of the work aimed at defining the crime of aggression so that a definition of the crime can be adopted at the Review Conference, scheduled to take place in Kampala, Uganda, in June 2010. |
Государства - участники КАРИКОМ также с нетерпением ожидают завершения работы по подготовке определения преступления агрессии, с тем чтобы это определение было принято на Конференции по обзору, проведение которой запланировано на июнь 2010 года в Кампале (Уганда). |
The ICC currently has four situations - Uganda, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan/Darfur and the Central African Republic - and eight cases before it. |
Сейчас Суд рассматривает четыре ситуации - Уганда, Демократическая Республика Конго, Судан/Дарфур и Центральноафриканская Республика - и имеет в производстве восемь дел. |
Growth in those countries was driven by the effect of comprehensive and sustained economic reforms as well as political stability in post-conflict countries such as Mozambique, Rwanda and Uganda. |
Рост в этих странах был обусловлен всесторонними и непрерывными экономическими реформами, а также политической стабильностью в таких находящихся на постконфликтном этапе странах, как Мозамбик, Руанда и Уганда. |
ICRW is headquartered in Washington, D.C. and has a country office in New Delhi, India, as well as project offices in Andhra Pradesh, India, and Kampala, Uganda. |
Штаб-квартира МНИЦЖ находится в Вашингтоне, Округ Колумбия, и имеет страновое отделение в Нью-Дели (Индия), а также отделения по осуществлению проектов в штате Андхра Прадеш, Индия, и в Кампале, Уганда. |
Commissioner for Energy, Ministry of Energy and Mineral Development, Uganda |
Комиссар по вопросам энергетики, министерство энергетики и природных ресурсов, Уганда |
Diplomatic missions: Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Burundi, China, United Republic of Tanzania, Russian Federation, Zimbabwe |
Дипломатические представительства: Демократическая Республика Конго, Уганда, Руанда, Бурунди, Китай, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация, Зимбабве |