Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that, as the current IGAD Chairman, Uganda welcomed the establishment of UNMIS and the Secretary-General's funding proposals and was committed to establishing a regional office in Entebbe. Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что в качестве действующего Председателя Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) Уганда приветствует учреждение МООНВС и предложения Генерального секретаря в отношении ее финансирования и заявляет о своей готовности учредить региональное отделение в Энтеббе.
Uganda reported that it has a demining plan, which is part of the Integrated Mine Action Programme document 2010-2012, and, that the plan highlights how Uganda can be in a position to reach its August 2012 Article 5 deadline. Уганда сообщила, что она имеет план разминирования, которая является частью документа с изложением Комплексной программы противоминной деятельности на 2010-2012 годы, и что в плане показано, каким образом Уганда сможет соблюсти своей предельный срок согласно статье 5, приходящийся на август 2012 года.
Mr. Mugoya (Uganda) said that Uganda welcomed the renewed commitment to support developing countries in their efforts to achieve the MDGs through the allocation of new and additional resources, as reflected in the outcome document adopted at the recent MDG summit. Г-н Мугоя (Уганда) говорит, что Уганда приветствует возобновление обязательства поддержать развивающиеся страны в их усилиях по достижению ЦРТ путем выделения новых и дополнительных ресурсов, как это отражено в итоговом документе, принятом на недавно состоявшейся встрече на высшем уровне, посвященном ЦРТ.
Mr. Apuuli (Uganda): The President of the Republic of Uganda sends his greetings, wishes the General Assembly fruitful deliberations and has requested that members accept his apology for not being able to be with them in New York. Г-н Апуули (Уганда) (говорит по-английски): Президент Республики Уганда направляет свои приветствия, желает Генеральной Ассамблее плодотворной работы и просит делегатов принять его извинения в связи с тем, что он не может находиться вместе с ними здесь, в Нью-Йорке.
She also announced, at a later meeting, that Ms. Berina Uwimbabazi (Uganda) had unfortunately had to step down as Rapporteur of the Working Group for health reasons, and that Mr. Patrick Kamanda (Uganda) would take her place. Позднее она также заявила, что г-жа Берина Увимбабази (Уганда), к сожалению, была вынуждена по состоянию здоровья покинуть должность Докладчика Рабочей группы и что вместо нее эти функции будет выполнять г-н Патрик Каманда (Уганда).
In the framework of their strategic partnership and based on the activities initiated in 2007, UNIDO and Microsoft have launched the Uganda Green Computers Company, the first refurbished computer centre of excellence in Kampala, Uganda in June 2008. В рамках своего стратегического партнерства и на основе мероприятий, начатых в 2007 году, ЮНИДО и корпорация "Майкрософт" содействовали открытию в июне 2008 года компании "Уганда грин компьютерс", которая является первым обновленным передовым компьютерным центром в Кампале, Уганда.
Uganda had agreed to a number of important proposals that had been put forward at a summit meeting of the leaders of Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, which had been held in Nairobi on 19 October 1998. Уганда приняла ряд важных предложений, которые были выдвинуты на встрече руководителей Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды в Найроби 19 октября 1998 года.
At the invitation of the Chairman, the members of the delegation of Uganda took places at the Committee table. Uganda had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1980. По приглашению Председателя члены делегации Уганды занимают места за столом Комитета. Уганда ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1980 году.
Six new recipient countries (Chad, Guatemala, Kyrgyzstan, Lebanon, South Sudan and Uganda) were added during the reporting period. За отчетный период было добавлено шесть новых стран-получателей (Гватемала, Кыргызстан, Ливан, Уганда, Чад и Южный Судан).
Resident auditors' conference for resident auditors/ assistants held in Entebbe, Uganda Конференция ревизоров-резидентов для помощников/ревизоров состоялась в Энтеббе (Уганда)
Pursuant to the Declaration, Uganda has been implementing the agreed six tools for combating illegal exploitation and trade in natural resources, in particular the regional certification and traceability mechanism. В соответствии с Декларацией Уганда применяет для борьбы с незаконной эксплуатацией природных ресурсов и торговлей ими шесть согласованных инструментов, в частности региональный механизм сертификации и отслеживания.
Uganda, therefore, does not condone the use of her territory as a conduit of smuggled gold from the Democratic Republic of the Congo or any other country. Таким образом, Уганда не потворствует использованию своей территории для контрабанды золота из Демократической Республики Конго или любой другой страны.
In all these meetings that Uganda has hosted at its own expense, the Secretary-General has been represented at a high level. Во всех этих совещаниях, которые Уганда проводила за свой счет, принимал участие на высоком уровне Генеральный секретарь.
Construction of 1 two-storey reinforced concrete frame structure building at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda Строительство двухэтажного укрепленного бетонными конструкциями здания в Региональном центре обслуживания в Энтеббе (Уганда)
To examine the important contribution of the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, to the work of United Nations missions in the region. Изучить важный вклад Регионального центра обслуживания в Энтеббе (Уганда) в деятельность миссий Организации Объединенных Наций в регионе.
In other countries, such as Uganda and Malawi, ensuring access to adequate food and nutrition is defined as a principle of State policy. В других странах, таких как Уганда и Малави, обеспечение доступа к надлежащему продовольствию и питанию определено в качестве принципа государственной политики.
On 13 December, the Council elected Julia Sebutinde of Uganda to fill the final vacancy on the International Court of Justice. 13 декабря Совет избрал Джулию Себутинде, Уганда, на последнюю вакантную должность в Международном Суде.
UNISFA continued to recruit staff for its Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, which should reach full strength by the end of the financial year. ЮНИСФА продолжали набор персонала для Регионального центра обслуживания в Этнеббе, Уганда, который к концу финансового года должен быть укомплектован полностью.
The majority of administrative services are provided from Nairobi and the regional service centre in Entebbe, Uganda, in accordance with the global field support strategy. Большинство административных услуг обеспечиваются из Найроби и Регионального центра обслуживания в Энтеббе, Уганда, в соответствии с Глобальной стратегией полевой поддержки.
(a) For Uganda, an evaluation of the community service orders programme; а) Уганда: анализ программы назначения общественных работ;
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма.
The Constitution of the Republic of Uganda provides that all power belongs to the people who shall exercise their sovereignty in accordance with the Constitution. Согласно Конституции Республики Уганда вся власть принадлежит народу, который осуществляет свой суверенитет в соответствии с ней.
The Republic of Uganda adopted a National Gender Policy, whose aim is to mainstream gender concerns in national development processes through guiding resource allocation in all sectors. ЗЗ. Республика Уганда приняла Национальную гендерную политику, призванную обеспечить учет гендерных проблем в процессе национального развития путем направления ресурсов во все секторы экономики.
In addition, Uganda adopted the first National Action plan for monitoring the implementation of CEDAW for the period 2007-2010. Кроме того, Уганда приняла первый Национальный план действий по мониторингу осуществления КЛДЖ на период 2007-2010 годов.
In doing so, the State of Uganda has not only made technical and vocational secondary education available and accessible, but also free for lower secondary classes. При этом Уганда сделала техническое и профессиональное среднее образование не только доступным, но и бесплатным для младших классов средней школы.