Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Enterprise Uganda, an institution designed to support Uganda in realizing its objective of promoting the development of SMEs, has been developing a programme for linkages between TNCs and SMEs for a number of years. "Энтерпрайз Уганда" - учреждение, созданное для оказания поддержки Уганде в реализации ее целей по содействию развитию МСП, - в течение ряда лет разрабатывает программу налаживания связей между ТНК и МСП.
Priority countries included Chad, Ethiopia, Kenya, South Sudan, the Sudan and Uganda. К странам, где эта стратегия должна осуществляться в первую очередь, относятся Кения, Судан, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан.
During 2012, Uganda received nearly 56,000 refugees fleeing violence and human rights abuses in North Kivu in the Democratic Republic of the Congo. В 2012 году Уганда приняла на своей территории почти 56000 беженцев, спасавшихся от насилия и нарушений прав человека в провинции Северное Киву в Демократической Республике Конго.
Uganda, despite being a landlocked least-developed country dependent on smallholder agriculture, is now the major exporter of organic products in Africa. Уганда - это одна из наименее развитых стран, которая не имеет выхода к морю и зависит от мелких сельскохозяйственных производителей, однако в настоящее время она стала важным экспортером экологически чистых продуктов в Африке.
For example, resources had been provided to peacekeeping missions through the field monitoring team, a group of five consultants based in Entebbe, Uganda. Так, например, миссиям по поддержанию мира выделялись ресурсы через посредство группы контроля на местах, в состав которой входят пять консультантов, базирующихся в Энтеббе, Уганда.
After the conflict erupted in South Sudan in December 2013, Uganda received more than 100,000 South Sudanese refugees and five new refugee settlements were established. После конфликта, вспыхнувшего в Южном Судане в декабре 2013 года, Уганда приняла свыше 100000 беженцев из Южного Судана, для которых было создано пять новых поселений.
These crises in particular have been characterized by measles and meningitis outbreaks involving refugees and the host population (Uganda), severe injuries, mental health concerns, malnutrition and lack of immunization. Во время кризисных ситуаций в этих странах, как правило, отмечаются такие проблемы, как вспышки кори и менингита среди беженцев и местного населения (Уганда), распространенность серьезных телесных повреждений, психических расстройств и случаев истощения, а также низкий уровень иммунизации.
They reiterated concerns that Rwanda and Uganda continued to support armed groups by providing arms and ammunition to M23, ADF-NALU and other armed groups. Они вновь выразили обеспокоенность по поводу того, что Руанда и Уганда продолжают поддерживать вооруженные группы, предоставляя М23, АДС-НАОУ и другим вооруженным группам оружие и боеприпасы.
In 2006, the leading Ugandan gold exporter was Uganda Commercial Impex Limited (see annex 70), a company headed by Jamnadas V. Lodhia (alias Chuni). В 2006 году ведущим экспортером золота в Уганде была компания «Уганда Комершиал Импекс Лимитед» (см. приложение 70), которую возглавлял Джамнадас В. Лодхия (также известный как Чуни).
The revised ILO framework was also tested in three African countries, including two LDCs: the United Republic of Tanzania and Uganda. Пересмотренные рамочные принципы МОТ прошли также проверку в трех африканских странах, две из которых - Объединенная Республика Танзания и Уганда - относятся к категории НРС.
The workshop was attended by participants from the project's three target countries - Zambia, Uganda and Ethiopia - along with 13 other African countries. В рабочем совещании приняли участие представители трех стран, для которых разрабатывался этот проект - Замбия, Уганда и Эфиопия, - наряду еще с 13 африканскими странами.
Under the project, work is planned in five least developed countries: tentatively, Bangladesh, Cambodia, the Comoros, Sierra Leone and Uganda. В рамках проекта планируется провести работу в пяти наименее развитых странах, в число которых в предварительном порядке входят Бангладеш, Камбоджа, Коморские Острова, Сьерра-Леоне и Уганда.
Uganda - the United Nations successfully delivering peace dividends "as one" Уганда - успешное обеспечение Организацией Объединенных Наций, действующей как единое целое, дивидендов мира
Mr. Nduhuura (Uganda) said that, despite progress, some African countries were not on track to meet several of the MDGs. Г-н Ндухуура (Уганда) говорит, что, несмотря на достигнутый прогресс, некоторые африканские страны не будут в состоянии достичь некоторых Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In 1998 Uganda lost 151.7 billion shillings through road traffic crashes accumulated from costs of fatalities, injuries, and vehicle damage. В 1998 году Уганда в результате дорожно-транспортных происшествий потеряла 151,7 млрд. угандийских шиллингов: эта сумма складывалась из совокупных потерь, вызванных гибелью людей, травмами и повреждением транспортных средств.
Therefore, UNCTAD had carried out a field study covering 450 women and men entrepreneurs in 6 countries (Brazil, Jordan, Uganda, Sweden, Switzerland and the United States). С этой целью ЮНКТАД провела исследование на местах, в котором приняли участие 450 предпринимателей, как женщин, так и мужчин, из шести стран (Бразилия, Иордания, Уганда, Швеция, Швейцария и Соединенные Штаты).
During the reporting period, Judges Solomy Balungi Bossa (Uganda) and Mparany Richard Rajohnson (Madagascar) left the Tribunal after completion of their final case. В течение отчетного периода судьи Соломи Балунги Босса (Уганда) и Мпараньи Ричард Раджонсон (Мадагаскар) покинули Трибунал, завершив рассмотрение последнего находившегося у них в производстве дела.
We commend Crispus Kiyonga, Minister of Defence of the Republic of Uganda, for his tireless efforts in facilitating the talks until their logical conclusion. Мы благодарим д-ра Криспуса Кийонгу, министра обороны Республики Уганда, за неустанные усилия, которые он прилагал для содействия переговорам и их доведения до логического завершения.
In addition, Uganda recalled that its Guidelines on Physical Accessibility, which were adopted in 2011, have now been used to draft and finalise the national Building Control Bill. Кроме того, Уганда напомнила, что ее Руководящие принципы в отношении физической доступности, которые были приняты в 2011 году, в настоящее время используются для составления и довершения национального законопроекта о строительном контроле.
Uganda deeply appreciated the support provided by development partners, organizations representing persons with disabilities and other civil society organizations towards that effort. Уганда выражает глубокую признательность за поддержку этой деятельности, предоставляемую партнерами в области развития, организациями, представляющими интересы инвалидов, а также другими организациями гражданского общества.
Uganda recalled that the consultative processes held between 1989 and 2006 had not supported the recommendation regarding the abolition of the death penalty. Уганда напомнила о том, что консультативные процессы, проводившиеся в период между 1989 и 2006 годами, не были сопряжены с поддержкой рекомендации относительно отмены смертной казни.
Uganda had accepted the recommendations on domestic relations, and informed the Human Rights Council that the Marriage and Divorce bill was before the relevant parliamentary committee for scrutiny. Уганда приняла рекомендации, касающиеся отношений в семье, и уведомила Совет по правам человека о том, что законопроект о браке и разводе находится на рассмотрении в соответствующем парламентском комитете.
The Group interviewed 10 CNDP deserters in Kisoro, Uganda, between 15 and 26 years old, including 8 Rwandans, 1 Burundian and 1 Congolese. Группа опросила 10 дезертировавших из сил НКЗН в Кисоро, Уганда, молодых людей в возрасте от 15 до 26 лет, в том числе 8 руандийцев, 1 бурундийца и 1 конголезца.
UNFPA with partners supported an international conference on family planning in Kampala, Uganda, in 2009, to raise visibility for this issue. В 2009 году ЮНФПА и его партнерами было оказано содействие в организации международной конференции по вопросам планирования семьи в Кампале, Уганда, с целью привлечения внимания к этой теме.
Among these countries were Costa Rica, Ghana, Kenya, Peru, Serbia and Montenegro and Uganda. К числу этих стран относились, в частности, Гана, Кения, Коста-Рика, Перу, Сербия и Черногория и Уганда.