| He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda. | Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда. |
| Uganda Semakula Kiwanuka, G. N. Bitamazire, Paul Mukasa-Ssali | Уганда Семакула Киванука, Г.Н. Битамазире, Пол Мукаса Ссали |
| Mr. Joseph Oloka-Onyango (Uganda) 2002 | Г-н Джозеф Олока-Оньянго (Уганда) 2002 |
| This study covered the following African countries: Cameroon, Egypt, Gabon, the Gambia, Ghana, Togo, Uganda and Zambia. | Этим исследованием были охвачены следующие африканские страны: Габон, Гамбия, Гана, Египет, Замбия, Камерун, Того и Уганда. |
| Ms. Kalema (Uganda) said that the adoption of the Statute was a major step forward in the progressive development of international law. | Г-жа КАЛЕМА (Уганда) заявляет, что по, ее мнению, принятие Статута представляет собой важный этап на пути прогрессивного развития международного права. |
| Since May 2001, Uganda has withdrawn from the Democratic Republic of the Congo; recently we withdrew from Beni and Gbadolite. | Начиная с мая 2001 года Уганда выводит свои войска из Демократической Республике Конго; недавно мы вывели их из Бени и Гбадолите. |
| On D-day plus 70, which is next week, Uganda begins to withdraw troops from Bunia. | Через 70 дней после начала операции, то есть на следующей неделе, Уганда начинает вывод войск из Буниа. |
| Uganda was the first country to radically implement its obligations under Lusaka by, among other things, unilaterally withdrawing most of its units from the Congo. | Уганда была первой страной, коренным образом осуществившей свои обязательства по Лусакскому соглашению, в частности выведя в одностороннем порядке большинство из своих подразделений из Конго. |
| Uganda has taken deliberate steps to implement the Luanda Agreement by: | Уганда предприняла продуманные шаги для осуществления Луандийского соглашения, а именно: |
| At a time when nothing was being done, Uganda stood side by side with Rwanda to castigate genocide, both in words and deed. | В период бездействия Уганда присоединилась к Руанде в осуждении геноцида и выступала против него как на словах, так и на деле. |
| Money Matters Institute, Uganda, Commercial Bank and TCS Limited, Pakistan; | Институт по денежным вопросам, Уганда, Коммерческий банк и компания TCS лимитет, Пакистан |
| Albania, Australia, Cameroon, Haiti, Kenya, Papua New Guinea, Uganda, Uzbekistan. | Австралия, Албания, Гаити, Камерун, Кения, Папуа-Новая Гвинея, Узбекистан, Уганда. |
| Uganda had been deeply affected by the conflict in the Great Lakes region and was closely involved in the efforts to achieve a sustainable and lasting peace. | Конфликт в регионе Великих озер оказал серьезное воздействие на Уганду, и Уганда принимает активное участие в усилиях по достижению устойчивого и прочного мира. |
| Benin, Burkina Faso, Uganda, the United Republic of Tanzania, and some non-LDC- African countries benefited from the programme. | Этой программой были охвачены Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания, Уганда и некоторые африканские страны, не относящиеся к разряду НРС. |
| Neema Pancrasio (NEEMAPA), Uganda | Неема Панкрасио (НЕЕМАПА), Уганда |
| Uganda also agrees with the conclusion that disincentives be enacted to put pressure in case of non-compliance with the Lusaka Ceasefire, Pretoria and Luanda Agreements signed. | Уганда также соглашается с выводом о необходимости предусмотреть ряд сдерживающих факторов для оказания давления в случае несоблюдения Лусакского соглашения о прекращении огня и Преторийского и Луандского соглашений. |
| Mr. Nathan Irumba (Uganda) | Председателя: Г-н Натан Ирумба (Уганда) |
| Other countries in Africa, however, reported relatively large seizures in 2001, including Egypt, Uganda, the United Republic of Tanzania and Nigeria. | Вместе с тем, другие страны Африки сообщили об относительно крупных объемах изъятий в 2001 году: Египет, Уганда, Объединенная Республика Танзания и Нигерия. |
| Uganda notes that the Court has a large number of cases pending before it; there are more than 20 on its docket. | Уганда отмечает, что Суд все еще не принял решения по большому числу дел, находящемуся на его рассмотрении - их насчитывается более двадцати. |
| Uganda appeals to our development partners to continue with the support that they have given to UNFPA in the past, and to do even more. | Уганда призывает наших партнеров по развитию продолжать оказание помощи ЮНФПА, как они это делали в прошлом, и даже наращивать свои усилия. |
| For the moment, the Community consists of Kenya, Tanzania and Uganda; Rwanda and Burundi are about to join. | На данный момент членами Сообщества являются Кения, Танзания и Уганда; в скором времени в него вступят также Руанда и Бурунди. |
| Abstaining: Bahrain, Burkina Faso, Egypt, Gabon, Honduras, India, Qatar, Uganda. | Воздержались: Бахрейн, Буркина-Фасо, Габон, Гондурас, Египет, Индия, Катар, Уганда. |
| Members: Egypt, Russian Federation, Uganda | Члены Комиссии: Египет, Российская Федерация, Уганда |
| Ratification: Uganda (9 September 2004)1 | Ратификация: Уганда (9 сентября 2004 года)1 |
| As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting. | Как только восстановление посольства будет завершено, Уганда направит в страну полномочного посла, который уже назначен и ожидает направления. |