Английский - русский
Перевод слова Ouganda
Вариант перевода Уганда

Примеры в контексте "Ouganda - Уганда"

Все варианты переводов "Ouganda":
Примеры: Ouganda - Уганда
Uganda contends that the veracity of such a grave allegation cannot be tested without disclosing the identities of the purported UPDF intelligence officers and local leaders in order for their genuineness to be ascertained. Уганда заявляет, что достоверность столь серьезного утверждения не может быть проверена без раскрытия личности предполагаемых офицеров разведывательной службы УПДФ и местных лидеров в целях установления их подлинности.
In the light of this, the new Force Commander, Lieutenant General Andrew Gutti, from Uganda, took over the command of the AMISOM military component, on 2 May, from Major General Fred Mugisha. В соответствии с принятыми решениями новый Командующий силами генерал-лейтенант Эндрю Гутти (Уганда) приступил к выполнению обязанностей по командованию военным компонентом АМИСОМ 2 мая, сменив генерал-майора Фреда Мугишу.
It is confirmed that Kenya has already deployed and Uganda is ready to deploy the following types of helicopters: Было подтверждено, что Кения уже предоставила, а Уганда готова предоставить вертолеты следующих типов:
The parties agreed to establish an informal group, co-chaired by Mikkel Srensen (Denmark) and Margaret Aanyu (Uganda), to discuss possible action that could be taken in support of the Secretariat. Стороны постановили учредить неофициальную группу под сопредседательством Миккеля Сёренсена (Дания) и Маргарэт Ааниу (Уганда) для обсуждения возможных мер, которые могут быть приняты в поддержку секретариата.
Support will be provided from the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, in the areas of education grant claims verification and processing, and support for troop rotations. Региональным центром обслуживания в Энтеббе, Уганда, будет оказываться поддержка в части проверки и обработки требований о выплате субсидии на образование и в связи с ротацией войск.
Mr. Kutesa (Uganda), President of the General Assembly, said that it was time to start negotiations on a transformative post-2015 development agenda. Г-н Кутеса (Уганда), Председатель Генеральной Ассамблеи, говорит, что пришло время приступить к переговорам о программе преобразований на период после 2015 года.
The Investigations Division has undergone a comprehensive restructuring, transferring resources to Entebbe, Uganda, to create a surge capacity in the Regional Service Centre, thereby increasing the Organization's ability to respond to matters in a timely and effective manner. В Отделе расследований была проведена всеобъемлющая реструктуризация с передачей ресурсов в Энтеббе, Уганда, для создания резервного потенциала в Региональном центре обслуживания, что повысило способность Организации реагировать на проблемы своевременным и эффективным образом.
Since the revision of the annual assessed contributions, only six countries have managed to pay the revised rates: Democratic Republic of the Congo, Kenya, Malawi, Nigeria, Seychelles and Uganda. После пересмотра ежегодных начисленных взносов лишь шесть стран смогли выплатить взносы по пересмотренной ставке: Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Нигерия, Сейшельские Острова и Уганда.
Nevertheless, under these circumstances, Mauritius, Tunisia, Uganda and the United Republic of Tanzania are unable to freeze the assets of designated entities and individuals. Тем не менее в нынешних обстоятельствах Маврикий, Тунис, Уганда и Объединенная Республика Танзания не способны заморозить активы подпадающих под действие санкций физических и юридических лиц.
The MONUSCO delegation also discussed the establishment of a working-level mechanism on disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement that would include the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the United Nations. Делегация МООНСДРК обсудила также создание рабочего механизма разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, в работе которого участвовали бы Демократическая Республика Конго, Уганда и Организация Объединенных Наций.
FDI inflows in 2012 were driven partly by investments in the extractive sector in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Mauritania, Mozambique and Uganda. Приток ПИИ в 2012 году был отчасти связан с инвестициями в добывающий сектор таких стран, как Демократическая Республика Конго, Мавритания, Мозамбик и Уганда.
At its 10th meeting, on 9 December, the President noted that the informal consultations on this matter were further facilitated by Mr. Philip Gwage (Uganda). На 10-м заседании 9 декабря Председатель отметила, что на этих неофициальных консультациях в роли посредника выступает также г-н Филип Гваге (Уганда).
Mr. Mugerwa (Uganda) said his country was committed to the full implementation of the Istanbul Programme of Action and had already mainstreamed its priority actions into its national development plan. Г-н Мугерва (Уганда) говорит, что его страна обязуется добиться полного выполнения Стамбульской программы действий и уже включила предусмотренные ею приоритетные меры в национальный план развития.
116.41. Continue its engagement with improving the rights of refugees (Uganda); 116.42. 116.41 продолжить взаимодействие в целях усиления защиты прав беженцев (Уганда);
Mr. Muhumuza (Uganda) said that the Pan African Intergovernmental Agency for Water and Sanitation for Africa fulfilled the criteria for the granting of observer status in the General Assembly. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что панафриканская межправительственная организация «Водоснабжение и санитария в Африке» полностью отвечает критериям предоставления статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Notable exceptions were Nigeria and countries in the Eastern African subregion (Kenya, Rwanda and Uganda), where policy rates were raised several times to curb inflationary pressures. Главное исключение составляют Нигерия и страны субрегиона Восточной Африки (Кения, Руанда и Уганда), в которых учетные ставки повышались несколько раз для уменьшения инфляционного давления.
Furthermore, since 2000, Burkina Faso, Ethiopia, Mozambique, Rwanda and Uganda have been among the top 10 most successful countries in terms of education. Кроме того, начиная с 2000 года Буркина-Фасо, Мозамбик, Руанда, Уганда и Эфиопия были в числе 10 самых успешных стран в сфере образования.
In countries such as Chad, Uganda, and Zambia, UNIDO has supported the development of hydropower mini-grids in order to provide renewable energy to communities and small businesses. В таких странах, как Замбия, Уганда и Чад, ЮНИДО содействует созданию сетей мини-ГЭС с целью охватить возобновляемыми источниками энергии общины и малые предприятия.
As at October 2013, the following countries had expressed interest in being part of the project: Georgia, Ghana, Mexico, Mongolia, the Philippines and Uganda. По состоянию на октябрь 2013 года о своем желании принять участие в проекте заявили следующие страны: Гана, Грузия, Мексика, Монголия, Уганда и Филиппины.
Mr. Muhumuza (Uganda) said that it was important for the international community to agree on the scope and application of the principle of universal jurisdiction; the establishment of the Working Group was a positive development to that end. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что важно, чтобы международное сообщество достигло согласия по поводу охвата и применения принципа универсальной юрисдикции; создание Рабочей группы является положительным событием в этом отношении.
The Panel is aware that Gebril Ibrahim Fediel subsequently left the United Kingdom on 23 July 2012 on a British Airways flight to Entebbe, Uganda, travelling on a Ugandan passport. Группе известно, что Джебриль Ибрагим Федиль впоследствии покинул Соединенное Королевство 23 июля 2012 года, вылетев рейсом «Бритиш эйрвейз» в Энтеббе, Уганда, по угандийскому паспорту.
In November 2013, the Regional Office in Eastern Africa organized a training session in Kampala, Uganda, on strengthening the protection mandate of NHRIs, including in relation to indigenous peoples. В ноябре 2013 года Региональное отделение в Восточной Африке организовало учебные занятия в Кампале (Уганда) по укреплению правозащитного мандата НПУ, в том числе применительно к коренным народам.
122.198. Work with the international community to reduce the effects of climate change (Uganda); 122.199. 122.198 работать с международным сообществом в целях ослабления последствий изменения климата (Уганда);
Such support has been provided in Botswana, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia, Thailand, Viet Nam, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Такая помощь предоставлялась в следующих странах: Ботсвана, Вьетнам, Замбия, Кения, Китай, Монголия, Объединенная Республика Танзания, Таиланд, Уганда и Эфиопия.
186.173. Further guarantee citizens' right to express themselves, to vote and to be elected (Uganda); 186.173 продолжать гарантировать право граждан выражать свои мнения, избирать и быть избранными (Уганда);